Pages
- About Us
- Anggaran Dasar & Anggaran Rumah Tangga
- Beranda
- Beranda HPI
- Berita
- Blog HPI
- Cerita
- Checkout
- Contact Us
- Daftar Resmi Juru Bahasa Bersertifikat HPI
- Dasar Hukum
- Direktori Penerima Sertifikat
- Ejaan yang Disempurnakan Edisi V
- Formulir Bantuan
- Galeri
- HPI Komda Bali
- HPI Komda DIY
- HPI Komda Jabar
- HPI Komda Jateng
- HPI Komda Jatim
- HPI Komda Kalimantan Timur dan Utara
- HPI Komda Kalsel
- HPI Komda Kepri
- HPI Komda Nusra
- HPI Komda Sulsel
- HPI Komda Sumatra Bagian Utara
- HPI Komisariat Daerah Sumatra Barat
- HPI Pusat
- Hubungi Kami
- Informasi
- Keanggotaan
- Keanggotaan
- Kegiatan
- Kiat Menjadi Penerjemah Sukses
- Kode Etik
- Komisariat Daerah
- Lampau
- Laporan Tahunan
- Live
- Manfaat Keanggotaan
- Member Login
- Mendatang
- Mitra
- NawalaHPI
- Pendaftaran
- Pengurus
- Peta Situs
- Redirect
- Sejarah
- Sertifikasi
- Terima Kasih
- TSN HPI untuk Penerjemah dan Editor Terjemahan
- Unduhan
Posts
- Tes Sertifikasi Nasional HPI 2010
- Kongres X Himpunan Penerjemah Indonesia
- KumAng HPI: Manfaat apa yang dapat saya peroleh dari keanggotaan HPI
- Tes Sertifikasi Nasional (TSN) Penerjemah HPI Februari 2011
- Temu HPI KOMP@K “Seluk-beluk Profesi Juru Bahasa” (Konsekutif & Simultan)
- Lapanta Komp@k 19 Februari 2011
- Kunjungan HPI ke Badan Bahasa
- Temu HPI Komp@k: Penerjemah Buku, Apakah Karier yang Menjanjikan?
- Pelatihan dasar Trados di PDS HB Jassin, Jakarta, 21 Mei 2011
- Change of the Guard at Himpunan Penerjemah Indonesia
- Di Balik Layar Lebar: Penerjemahan Teks Film
- Kiat untuk Pengguna Jasa Penerjemah
- Pembentukan Komda Jabar
- Lapanta Lokakarya Penerjemahan Teks Hukum
- Seminar Nasional “Profesi Penerjemah Masa Kini†dan Rapat Pembentukan HPI Komda Jatim Rapat Pemilihan Ketua HPI Komda Jatim
- Penerjemah vs Penyunting/Reviewer
- Lapanta Komp@k Istimewa Perayaan HUT HPI
- PELATIHAN PENYUNTINGAN
- LAPANTA PELATIHAN PENYUNTINGAN
- Seminar Penerjemahan “Profesi Penerjemah: Mengolah Kata, Menuai Rupiah”
- TEMU KOMP@K HPI – Gelar Wicara “Kontrak Kerja Penerjemah/Juru Bahasa”
- Lapanta “Kontrak Kerja antara Penerjemah dan Pemberi Kerjaâ€
- Lapanta Seminar ‘Mengolah Kata, Menuai Rupiah’
- Pelatihan Penerjemahan Dokumen Hukum
- HPI Komp@k: “Suka Duka dan Kiat Menjadi Penerjemah Game Yang Sukses”
- Pelatihan Penerjemahan Dokumen Hukum
- Acuan Tarif Penerjemahan
- HPI Komp@k 1 September 2012
- Temu HPI Komda DIY-Jateng
- Lapanta: Temu HPI Komda DIY-Jateng, 24 Agustus 2012
- Temu HPI Komp@k: Interpreting : the jobs, the challenges, the opportunities
- Lapanta HPI Komp@k 1 September 2012
- Lapanta Temu HPI Komp@k Komda Jabar: Interpreting
- Temu HPI Komp@k 20 Oktober 2012 “Mengupas Tuntas Tes Sertifikasi Nasional (TSN)â€
- Lapanta “Mengupas Tuntas Tes Sertifikasi Nasional (TSN)â€
- Pelatihan Pengoperasian Trados 2011
- Undangan Temu HPI Komp@k Tutup Tahun
- Laporan Pandangan Mata Seminar & Lokakarya Penerjemahan
- Pelatihan Dasar TRADOS 2007 di Yogyakarta
- Undangan Temu Komp@k Istimewa
- Laporan Pandangan Mata: Pelatihan Dasar Trados 2007 di Yogyakarta
- Indonesian Directory of Translators and Interpreters
- Menyiapkan CV Penerjemah yang Menarik
- Laporan Pandangan Mata Temu HPI Komp@k Istimewa
- HPI Dalam Media: Direktori Penerjemah
- Pelatihan Penerjemahan Dokumen Hukum Tingkat Dasar 2013
- Pelatihan di Yogyakarta
- Laporan Pandangan Mata Pelatihan Dasar Trados 2002 Gelombang 2
- Penerjemahan Kuliner dan Pencarian Istilah
- HPI Dalam Media: Pengakuan Internasional
- HPI Dalam Media: Terjemahan dan Jazz
- HPI Dalam Media: Cinta Indonesia
- HPI Dalam Media: Peluang Juru Bahasa
- HPI Dalam Media: Bangga Berbahasa Indonesia
- HPI Dalam Media: Kembangkan Profesi Penerjemah
- HPI Dalam Media: Karier Juru Bahasa
- HPI Dalam Media: Memajukan Penerjemah
- HPI Dalam Media: Momen Bersejarah
- HPI Dalam Media: Keluarga Penerjemah
- Foto-foto Pelatihan Penerjemahan Dokumen Hukum Tingkat Dasar
- [Seminar] Not Lost in Translation: Serba-serbi Dunia Penerjemahan
- Bagaimana Menembus Pasar Kejurubahasaan
- HPI Dalam Media: HPI Komda Jawa Timur
- Foto-foto Seminar dan Pembentukan HPI Komda Bali
- Seminar: Dare to Take the Challenge? Be a Translator!
- Pelatihan “Pengenalan Kejurubahasaan”
- Foto-foto Pelatihan “Pengenalan Kejurubahasaanâ€
- Halal Bihalal HPI-Bahtera
- Estimasi Harga Transkripsi dan Terjemahan
- Pelatihan Penerjemahan Kontrak dan Pelbagai Permasalahannya
- HPI Dalam Media: Penerjemah, Jembatan Antarbangsa
- HPI Dalam Media: Menikmati Paris
- Pelatihan Penyuntingan
- National Certification Comes to Indonesia
- Temu Kompak Oktober 2013
- Petunjuk Umum TSN 2013
- Presentasi Tentang TSN 2013
- Pendaftaran Peserta TSN 2013
- Lokakarya “The Art of Translation 2”
- Undangan Kongres XI Himpunan Penerjemah Indonesia
- Memperoleh Klien Pertama, Menetapkan Tarif Pertama dan Magang
- Pelatihan Trados Studio 2011
- Pelatihan Penerjemahan Dokumen Hukum Komda Bali
- Foto-foto HPI Komda Nusra
- Pertemuan HPI Komda Jabar dengan PPM
- Kongres XI HPI
- Pelatihan Penyuntingan dalam Penerjemahan di Bandung
- Pentingnya Uji Kemahiran Berbahasa Indonesia (UKBI) bagi Penerjemah
- Temu HPI Komp@k Awal Tahun 2014
- Rapat Kerja HPI 2014
- Pengalaman Sebagai Penerjemah Pemula
- Kompak HPI Awal Tahun 2014
- Undangan Temu HPI Kompak 23 Februari 2014
- Seminar
- Tes Sertifikasi untuk Juru Bahasa HPI 2014
- Perihal Tarif Jasa Terjemahan
- Pelatihan Wordfast Classic
- Daftar Blog Anggota HPI
- Pendaftaran TSN Juru Bahasa HPI 2014
- I-Lit Program
- Foto-foto Pelatihan Dasar WordFast
- Seputar Penerjemahan Buku untuk FBF: Khusus Untuk Anggota HPI
- Pelatihan Penjurubahasaan Konsekutif
- Seminar: Trending Topic in Indonesia’s Translation Industry
- Pelatihan Penerjemahan Dokumen Perbankan
- Bukan Sekadar Penerjemah Buku
- Cara Sederhana Mengoptimalkan Profil Sihapei Anda
- Kegiatan tahun 2010-2012
- Kegiatan tahun 2013
- Pelatihan Penjurubahasaan Pengadilan
- Pelatihan Penerjemahan Karya Sastra
- Manajemen Finansial dalam Dunia Penerjemahan & Penjurubahasaan
- HPI Dalam Media: Asyiknya Menerjemahkan
- HPI Dalam Media: Impian Penerjemah
- Pertemuan HPI dengan IAIN Raden Fatah Palembang
- Temu HPI Komp@k: Demo CAT Tools Trados 2011 dan MemoQ
- Gelar Wicara ‘Sudahkah Mahir Berbahasa Indonesia’?
- Pelatihan HPI “Hukum Acara Pidana dan Perdataâ€
- Pelatihan Teori dan Teknologi Penerjemahan
- Temu Kompak 16 November 2014
- TSN 2014
- Foto-foto acara Kompak HPI 16 November 2014
- Foto-foto Pelatihan Teori dan Teknologi Penerjemahan
- Foto-foto Pelatihan WordFast di Bali
- Temu HPI Kompak Awal Tahun 2015
- Kegiatan tahun 2014
- Pelatihan Penerjemahan Tentang Hukum Perikatan
- Pelatihan Penyuntingan Buku Terjemahan
- Pelatihan Penerjemahan Teks Jurnalistik
- Temu HPI Kompak Juni 2015
- Pelatihan Penjurubahasaan Simultan
- Foto-foto Pelatihan Penjurubahasaan Simultan
- Pelatihan CAT Tools: Wordfast Classic dan SDL Trados 2011
- HPI Dalam Media: Peran Penerjemah
- TSN 2015
- Peresmian Sekretariat HPI
- Tes Sertifikasi Nasional (TSN) 2015
- Kegiatan Tahun 2015
- Temu Kompak Februari 2016
- Pelatihan Penerjemahan Teks Sastra
- Temu HPI Kompak HUT HPI 2016
- Pelatihan Penerjemahan Teks Susatra
- Lokakarya Penerjemahan Buku Fantasi
- Seminar HPI Komda Bali
- Kompak Mei 2016: Kajian Penerjemahan dan Pelantikan Lulusan TSN 2015
- Halalbihalal Gabungan HPI dan Bahtera
- Pelatihan Penerjemahan Hukum: Dokumen Kontrak/Perjanjian
- Foto-foto Pelatihan HPI 20 Agustus 2016
- Pelatihan Penjurubahasaan Simultan
- Pelatihan Penyuntingan dalam Penerjemahan
- TES SERTIFIKASI NASIONAL 2016 (“TSN 2016â€)
- Susunan Badan Pengurus HPI Masa Bakti 2017-2019
- Warta HPI ke-1, Februari 2017
- Cara Pelaporan Penerjemah Tersumpah
- Pelatihan Kemahiran Berbahasa Indonesia Bagi Penerjemah
- Pengumuman mengenai Kegiatan HPI 2017
- Kode Etik HPI (hasil Kongres XII HPI, 17 Desember 2016)
- Beragih Pengalaman dan Praktik Penerjemahan, Sesi 1
- Agenda Kegiatan HPI tahun 2017
- Pelatihan Dasar Penggunaan CAT Tool (SDL Trados Studio Freelance 2015)
- Warta HPI ke-2, Maret 2017
- Pengumuman Hasil UKBI
- Pelatihan Penerjemahan Teks Media Sosial (Facebook & Twitter)
- Pelatihan Penerjemahan Teks Laporan Keuangan
- Pengumuman Tes Sertifikasi Nasional (TSN) 2016
- Warta HPI ke-3, April-Mei 2017
- SELAMAT HARI RAYA IDUL FITRI 1 SYAWAL 1438 H
- Silaturahmi Halalbihalal Idulfitri 1438 H dan acara gelar wicara “Meniti Karier Sebagai Juru Bahasa Profesionalâ€.
- Pelatihan Penjurubahasaan Acara Sidang Pengadilan
- Pengumuman Hasil TSN HPI 2016
- GELAR WICARA MENGENAI TSN HPI 2017 DAN UPACARA PENYERAHAN SERTIFIKAT TSN HPI 2016
- Ucapan Hari Penerjemahan Sedunia 2017
- Pelatihan Penerjemahan Dokumen Hukum
- Pengumuman TSN HPI 2017
- Pelatihan Kemahiran Berbahasa Indonesia HPI 2018
- RILIS PELAKSANAAN TSN HPI 2017
- TEMU KOMPAK Kiat Mengembangkan Profesi Penerjemah dan Juru Bahasa dan Mengelola Usaha Penerjemahan
- IMBAUAN UNTUK MENGGUNAKAN MEDIA SOSIAL SECARA BIJAKSANA
- Pelatihan Penerjemahan di Bidang Keuangan dan Akuntansi
- Pelatihan Dasar Penggunaan Alat Bantu Penerjemahan MemoQ
- Pengumuman Hasil TSN HPI 2017
- UPACARA PENYERAHAN SERTIFIKAT TES SERTIFIKASI NASIONAL (TSN) HIMPUNAN PENERJEMAH INDONESIA (HPI) 2017, GELAR WICARA TSN 2018 DAN BINCANG-BINCANG PROFESI: FREELANCE VS IN-HOUSE TRANSLATOR
- SILATURAHMI HALALBIHALAL IDULFITRI 1439 H DAN GELAR WICARA HPI-BAHTERA-AICI
- Perayaan Hari Penerjemahan Internasional HPI 29 September 2018
- Pengumuman Pelaksanaan TSN HPI 2018
- Komisariat Daerah Kepulauan Riau (Komda Kepri) Dibentuk 22 September 2018
- Selamat Mengikuti Ujian TSN HPI 2018
- Pelatihan Penerjemahan Dokumen Pengadilan Bahasa Indonesia – Bahasa Inggris
- Acara penyerahan sertifikat penghargaan dan buku kepada Kelompok Belajar Bersama (Belalber) oleh YOAI
- Pendalaman Pemahaman Gramatika Bahasa Indonesia dan Teknik Penyuntingan Teks Terjemahan dalam Bahasa Indonesia
- Pelatihan Penerjemahan Produk Hukum Kenotariatan HPI
- Pengumuman Kelulusan TSN 2018
- PENYERAHAN SERTIFIKAT TES SERTIFIKASI NASIONAL (TSN) HIMPUNAN PENERJEMAH INDONESIA (HPI) 2018Â & GELAR WICARAÂ TSN HPI PENERJEMAH DAN JURU BAHASAÂ 2019
- Komisariat Daerah HPI Kalimantan Selatan Dibentuk
- Sesi Beragih: Penerjemahan dan Penjurubahasaan Bahasa Prancis – Bahasa Indonesia v.v.: Strategi dan Kiat
- Pelatihan Penjurubahasaan Konsekutif dan Simultan
- Pengumuman Pendaftaran TSN HPI Penjurubahasaan 2019
- SILATURAHMI HALALBIHALAL IDULFITRI 1440 H DAN GELAR WICARA HPI-BAHTERA-AICI-IPPI Tarif Penerjemahan Buku dan Penjurubahasaan
- HPI Terpilih Menjadi Salah Satu Anggota Dewan Eksekutif Komite Bersama APTIF(Executive Board of the APTIF Joint Committee) Periode 2019-2022
- Liputan APTIF 9 di Laman Berita Cina
- Pelatihan Penerjemahan Teks Medis Bahasa Inggris <> Indonesia HPI 2019
- Penyerahan Sertifikat Tes Sertifikasi Nasional (TSN) HPI 2019 Pelatihan Penerjemahan Teks Jurnalistik (Bahasa Inggris <> Bahasa Indonesia), dan Peringatan Hari Penerjemahan Internasional 2019
- Dokumentasi Kongres HPI XII 2016
- Pemilihan Ketua Komda HPI Jawa Barat 2019-2022
- Siaran Pers Hari Penerjemahan Internasional HPI 2019
- Pengumuman Kelulusan TSN 2019
- Pelatihan Penerjemahan Dokumen Pengadilan Arbitrase Internasional Bahasa Indonesia ke Bahasa Inggris dan Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia
- Komisariat Daerah HPI Sumatera Bagian Utara Dibentuk
- Liputan Pelantikan Pengurus Komda HPI Kaltimtara
- Undangan Kongres XIII HPI – 30 November 2019
- Kegiatan Kuliah Umum dan Lokakarya HPI di UNW, Lombok
- Komisariat HPI Sulawesi Selatan dibentuk
- Pelatihan Penerjemahan Teks Medis, 24 Agustus 2019
- Upacara Penyerahan Sertifikat TSN-HPI 2019 dan Pelatihan Penerjemahan Teks Jurnalistik, 28 September 2019
- Pelatihan Penerjemahan Dokumen Pengadilan Arbitrase Internasional, 2 November 2019
- Dokumentasi Kongres XIII HPI, 30 November 2019
- Liputan Kongres XIII HPI di Harian Pikiran Rakyat
- Profil Ketua Umum HPI 2020-2024 dimuat di Harian Pikiran Rakyat
- Formulir Pembaruan Data Diri Anggota HPI
- PELATIHAN MENULIS DAN BERBICARA DALAM BAHASA INDONESIA YANG BAIK DAN BENAR BAGI PENERJEMAH DAN JURU BAHASA
- Daftar Kegiatan HPI 2020
- 46 Tahun HPI
- Buka Tahun 2020, HPI Selenggarakan Pelatihan Bahasa Indonesia
- Perayaan 46 Tahun HPI, Sederhana dan Penuh Keakraban
- Hadiri Webinar Perdana HPI
- Temu Penerjemah Jatim 2020
- Hadiri Webinar Kedua HPI
- Pemaparan TSN Penerjemah HPI dan Pelatihan Singkat
- 3 Petikan Pelajaran
- Pengumuman Pendaftaran TSN HPI 2020 untuk Penerjemah
- Pesan HPI Terkait dengan Pandemi COVID-19
- Panduan Kerja di Masa Krisis Virus Korona bagi Juru Bahasa
- Kiat Praktis untuk Penerjemah dan Jurbah di Masa Krisis Korona
- Pendaftaran Webinar Keempat HPI Dibuka
- Pengunduran Jadwal TSN HPI 2020 untuk Penerjemah
- Pendaftaran Webinar Kelima HPI Dibuka
- HPI Ikuti Rapat Konsinyering Perumusan SKKNI untuk Penerjemah
- NawalaHPI Edisi #1 Jan-Mar 2020 sudah Terbit
- Pendaftaran Webinar Keenam HPI Dibuka
- Webinar “English Grammar for Translators”
- Pendaftaran Webinar Ketujuh HPI Dibuka
- Pendaftaran Webinar Kedelapan HPI Dibuka
- Ayo Ikuti Webinar HPI Komda Bali
- Ayo Ikut Webinar HPI Komda Kepri
- Pendaftaran Webinar Kesembilan HPI Dibuka
- Pendaftaran Webinar Kesepuluh HPI Sudah Dibuka
- Ayo Ikut Webinar 2 HPI Komda Jabar
- Ayo Ikut Webinar 2 HPI Komda Kepri
- Pendaftaran Webinar Kesebelas HPI Sudah Dibuka
- Ayo Ikut Webinar 3 HPI Komda Jabar
- Pendaftaran Webinar Ke-12 HPI Sudah Dibuka
- Ayo Ikut Webinar 3 HPI Komda Kepri
- Webinar HPI – Hari Penerjemahan Internasional 2020
- Ayo Ikut Webinar 4 HPI Komda Jabar
- Ayo Ikut Webinar 1 HPI Komda DIY-Jateng
- Ayo Ikut Webinar 4 HPI Komda Kepri
- Pendaftaran Webinar Ke-14 HPI Sudah Dibuka
- Ayo Ikut Webinar Ke-5 HPI Komda Kepri
- Dan Senyum Penyunting pun Tersungging
- ‘Kucing’ Peliharaan Penerjemah
- Temu Penerjemah Jatim 2021
- Suara sang Pengarang
- Menjamin Ketepatan, Menunjang Keselamatan
- Sample Kegiatan Mendatang
- Lapanta Webinar Penerjemahan Sastrawi dan Suara sang Pengarang
- Penerjemah, Klien, dan Rahasia
- Menyelisik Pentingnya Jejaring
- Memulai dengan Surel
- Perencanaan Keuangan untuk Penerjemah dan Juru Bahasa
- Kekakuan dan Keleluasaan dalam Penerjemahan
- Kiat dan Tips untuk Penerjemah Pemula
- Penjurubahasaan Pengadilan
- Kelas Anggota Muda Ke-1
- Kelas Anggota Muda Ke-2
- The Challenges of the World of Annual Report
- Penerjemahan Dokumen Kenotariatan (Bag. 2)
- Live Closed Captioning
- Localization Industry Refresh
- Penerjemahan Artikel Ilmiah
- Cerita Inspiratif dari Penerjemah dan Juru Bahasa Sukses
- Transcreation: A hype or a competitive edge?
- Latihan Bersama Menerjemahkan Teks Hukum
- How to Find Your Niche and Stand Out Among Your Competition
- Insights into the Practice of Subtitling
- Riung Anggota HPI 2021
- Sesi Beragih ITD 2021
- Penerjemahan Teks Hukum: Peradilan
- Menjadi Pengalih Bahasa dari Nol
- Kiat Sederhana dalam Memasarkan Jasa
- Aplikasi Canggih untuk Transkripsi Otomatis
- Kompetensi Berbahasa Indonesia untuk Penerjemah dan Seluk-Beluk UKBI
- Prospek Dunia Terjemahan Sebagai Bisnis Menjanjikan
- Game Localization for the Southeast Asian Markets
- Juru Bahasa Terlihat Sejahtera, tetapi Risikonya?
- Petunjuk Praktis Menerjemahkan
- 4 Sikap Mutlak untuk Menjadi Juru Bahasa Bidang Bisnis
- Pelatihan Remote Simultaneous Interpreting
- 48 Tahun Himpunan Penerjemah Indonesia
- Gramatika dan Ejaan Bahasa Indonesia Praktis untuk Penerjemah
- Penerjemahan Akademik: Perspektif Praktisi
- Skema PT Perorangan untuk Kegiatan Penerjemah Lepas
- Kelas Anggota Muda HPI 4
- Menjadi Pengalih Bahasa Tanpa Kuliah Bahasa? Bisa, Kok!
- Dunia Penerjemahan & Penjurubahasaan Bahasa Arab & Jepang
- Penerjemahan Bahasa Jepang dalam Teks Akademik
- Menjadi Penerjemah In-house
- Pemaparan Pelaksanaan Tes Sertifikasi Nasional (TSN) HPI 2022
- Penerjemahan Dokumen Hukum di Firma Hukum
- Membuat Penawaran Jasa Penjurubahasaan
- Court Interpreting: Pemahaman Tata Cara Pelaksanaan Tugas Juru Bahasa di Pengadilan
- Ethics in Interpreting (Police and Court)
- Pengantar Penerjemahan Teks Akademik
- Prinsip-prinsip Penerjemahan dan Penjurubahasaan Materi Keagamaan
- Pengaturan Perangkat RSI untuk Hasil yang Ideal
- Selamat Hari Penerjemahan Internasional 2022
- Post-editing Terjemahan Mesin (MT)
- Pengelolaan File Naskah Terjemahan
- Penerjemah: Strategi Bertahan Menghadapi Perang Industri yang Signifikan dan Penuh Ketidakpastian
- Pemanfaatan Aplikasi Kamus Daring untuk Efisiensi Proses Penerjemahan
- Phraseological Approach dalam Penerjemahan Ilmiah
- CAT tool, apakah perlu?
- Lika-liku Menjadi Penerjemah Tersumpah
- Dampak Penggunaan Teknik Penerjemahan terhadap Kualitas Terjemahan
- HPI dan FIB Unsoed Bersinergi
- HPI Komda Sumbar Terbentuk
- Pelantikan Lulusan TSN HPI 2022 & Gelar Wicara TSN HPI 2023
- Gelar Wicara & Pelantikan Lulusan TSN HPI untuk Penerjemah 2022
- Dirgahayu! 49 Tahun Himpunan Penerjemah Indonesia
- Rapat Umum Anggota HPI 2023
- Teknik Dasar Penerjemahan Kontrak/Perjanjian
- Berjejaring Maya bersama HPI
- Suka dan Duka sebagai Pekerja Bahasa
- Pemilihan Ketua HPI Komda Sulsel & Penandatanganan MoU HPI
- Sekilas Penerjemahan Dokumen Teknis: Do’s, Don’ts, & What to Expect
- HPI Jalin Kerja Sama dengan PBI UAD
- Kerja Sama HPI dengan Universitas Muhammadiyah Malang
- 5th Academic Circle dan Kuliah Umum
- Public Speaking Skills for Interpreters
- Cara Menghitung Tarif Penerjemahan
- Penandatanganan MoU HPI & STBA LIA Jakarta
- Kekhasan Linguistik dalam Teks Hukum dan Penerjemahannya
- Eksplorasi Potensi Kerja Sama HPI dengan Kedutaan Besar Guatemala
- Penerjemahan Idiom & Metafora Bahasa Mandarin oleh Kemenlu RRT
- Tentang Penerjemahan Karya Sastra
- HPI Membentuk Divisi Penerjemah Tersumpah
- Sosialisasi Penyelenggaraan TSN HPI 2023 untuk Penerjemah dan Editor Terjemahan
- Berjejaring Maya Ke-2 bersama HPI
- Silaturahmi IKAPI dengan HPI
- Pelantikan Pengurus Baru HPI Komda Kepri 2023 – 2028
- AI dan Masa Depan Penerjemah/Juru Bahasa
- Penandatanganan Nota Kesepahaman HPI dan STAI-Miftahul Ulum Tanjung Pinang
- Penandatanganan MoU HPI dengan Universitas Internasional Batam dan Universitas Putera Batam
- Penandatanganan MoU & PKS HPI dengan STAIN St. Abdurrahman Tanjung Pinang
- Gelar Wicara: AI dan Masa Depan Penerjemah/Juru Bahasa – Laporan Pandangan Mata
- Rilis Pelaksanaan TSN HPI 2023
- Rapat Umum Pengurus dan Anggota HPI Tengah Tahun 2023
- Rilis Gelar Wicara HPI Komda Kepri, Agustus 2023
- HPI Komda Nusra Kunjungi Kantor Bahasa NTB
- HPI dan FKIP UM-Sumbar Jalin Kerja Sama
- Workshop Penerjemahan HPI Bersama Departemen Bahasa dan Sastra FBS UNP
- HPI dan UIN Mahmud Yunus Batusangkar Tanda Tangani Perjanjian Kerja Sama
- Penerjemah dan Postur Tubuh yang Benar
- Rilis Temu Kompak HPI Agustus 2023
- Laporan Kegiatan HPI Komda Sumbar Agustus 2023
- Rilis Pemilihan Ketua Komisariat Daerah Nusa Tenggara Masa Bakti 2023-2028
- Laporan Kegiatan Himpunan Penerjemah Indonesia Komisariat Daerah Nusa Tenggara, 28-31 Agustus 2023
- Post-Editing Terjemahan Mesin: Strategi dan Teknik yang Efektif
- Lapanta Uji Coba Instrumen UKBI Adaptif Merdeka 2023
- Rilis Pembentukan Panitia Adhoc
- AI untuk Meningkatkan Kualitas Penerjemahan Akademik
- Lokakarya Konvensi Nasional RKKNI Penjurubahasaaan Lisan
- FGD Penyusunan Pedoman Penerjemahan Prodi Sastra Inggris, Fakultas Ilmu Budaya, Universitas Jember
- Kiat Penerjemahan Kuliner
- Webinar HPI Hari Penerjemahan Internasional 2023
- Mahasiswa Bispro PNJ Ikuti Uji Kemahiran Menerjemahkan oleh HPI
- Rilis Kelulusan TSN HPI 2023
- HPI Komda DIY-Jateng Resmi Dimekarkan
- Perencanaan Keuangan untuk Penerjemah/Juru Bahasa dalam Rangka Mencapai Kebebasan Finansial
- Teknik Penjurubahasaan Efektif: Membangun Keterampilan Bertutur yang Runut dan Sistematis
- Translation and Sustainability: Penerjemahan di Industri Keberlanjutan
- Laporan Kegiatan HPI Komisariat Daerah (Komda) Kaltimtara – Oktober 2023
- Rilis Pembentukan Panitia Adhoc LSP HPI
- Ruang Berbagi HPI Ke-4 Musim 3
- Kuliah Umum Kolaborasi HPI Komda Sumbagut dan Universitas Sumatra Utara: Prospek Penerjemah dalam Era Teknologi
- Bahasa Indonesia Menjadi Bahasa Resmi Sidang Umum UNESCO
- Diskusi Penyusunan Tim Teknis Pengutamaan Bahasa Negara di Ibu Kota Nusantara (IKN)
- Menciptakan Konten Inklusif: Peran dan Praktik Penerjemahan Takarir SDH Sekarang
- Rapat Anggota HPI Komda Sumbagut
- Universitas Langlangbuana Bandung Menjajaki Kerja Sama dengan Himpunan Penerjemah Indonesia
- Berkawan dan Bersaing dengan Kecerdasan Buatan dalam Industri Bahasa
- Mengenal Industri Laporan Tahunan dan Laporan Keberlanjutan
- HPI Menghadiri Pembentukan FIT Asia dan Forum Internasional 2024
- Penyuntingan Terjemahan
- Dirgahayu Ke-50 Himpunan Penerjemah Indonesia
- Rapat Umum Anggota HPI 2024
- Raih Dolar Pertamamu sebagai Penerjemah Lepas: Pecah Telur dengan Bantuan ChatGPT
- Gelar Wicara TSN HPI 2024
- Audio dan Sejarah Penyusunan Mars Himpunan Penerjemah Indonesia
- Lapanta HUT Ke-50 HPI
- Lexis and Grammar for Legal Translators: Review and Exercises
Archives
- Maret 2024 (1)
- Februari 2024 (7)
- Januari 2024 (3)
- Desember 2023 (3)
- November 2023 (5)
- Oktober 2023 (8)
- September 2023 (9)
- Agustus 2023 (9)
- Juli 2023 (7)
- Juni 2023 (4)
- Mei 2023 (2)
- April 2023 (4)
- Maret 2023 (7)
- Februari 2023 (4)
- Januari 2023 (2)
- Desember 2022 (3)
- November 2022 (5)
- Oktober 2022 (2)
- September 2022 (3)
- Agustus 2022 (4)
- Juli 2022 (2)
- Juni 2022 (2)
- Mei 2022 (1)
- April 2022 (3)
- Februari 2022 (3)
- Januari 2022 (1)
- Desember 2021 (3)
- November 2021 (3)
- Oktober 2021 (22)
- Agustus 2021 (3)
- Maret 2021 (2)
- Februari 2021 (4)
- Januari 2021 (1)
- Desember 2020 (1)
- November 2020 (2)
- Oktober 2020 (2)
- September 2020 (2)
- Agustus 2020 (4)
- Juli 2020 (4)
- Juni 2020 (3)
- Mei 2020 (1)
- April 2020 (5)
- Maret 2020 (7)
- Februari 2020 (6)
- Januari 2020 (2)
- Desember 2019 (4)
- November 2019 (4)
- Oktober 2019 (6)
- September 2019 (4)
- Juli 2019 (3)
- Juni 2019 (2)
- April 2019 (1)
- Maret 2019 (1)
- Februari 2019 (4)
- Januari 2019 (1)
- November 2018 (3)
- September 2018 (3)
- Juni 2018 (1)
- April 2018 (1)
- Maret 2018 (2)
- Februari 2018 (2)
- Januari 2018 (1)
- Desember 2017 (2)
- November 2017 (1)
- Oktober 2017 (1)
- September 2017 (3)
- Juli 2017 (2)
- Juni 2017 (3)
- April 2017 (4)
- Maret 2017 (4)
- Februari 2017 (4)
- Januari 2017 (1)
- November 2016 (1)
- Oktober 2016 (1)
- September 2016 (1)
- Agustus 2016 (2)
- Juli 2016 (1)
- Mei 2016 (1)
- April 2016 (4)
- Maret 2016 (1)
- Februari 2016 (1)
- Januari 2016 (1)
- Desember 2015 (2)
- November 2015 (2)
- Oktober 2015 (1)
- September 2015 (2)
- Mei 2015 (2)
- Maret 2015 (2)
- Februari 2015 (1)
- Januari 2015 (1)
- November 2014 (5)
- Oktober 2014 (3)
- September 2014 (3)
- Juli 2014 (2)
- Juni 2014 (1)
- Mei 2014 (5)
- April 2014 (4)
- Maret 2014 (5)
- Februari 2014 (4)
- Januari 2014 (4)
- Desember 2013 (3)
- November 2013 (7)
- Oktober 2013 (5)
- September 2013 (2)
- Agustus 2013 (4)
- Juni 2013 (2)
- April 2013 (4)
- Maret 2013 (14)
- Februari 2013 (6)
- Januari 2013 (4)
- November 2012 (1)
- Oktober 2012 (3)
- September 2012 (2)
- Agustus 2012 (4)
- Juli 2012 (2)
- Juni 2012 (1)
- April 2012 (5)
- Maret 2012 (2)
- Februari 2012 (1)
- Desember 2011 (1)
- November 2011 (2)
- Juli 2011 (1)
- Juni 2011 (3)
- April 2011 (1)
- Maret 2011 (2)
- Februari 2011 (1)
- Januari 2011 (2)
- November 2010 (1)
- Oktober 2010 (1)
- Juni 2010 (1)
Categories
Sitemap created with WP Realtime Sitemap.