{"id":2832,"date":"2019-02-03T10:45:30","date_gmt":"2019-02-03T03:45:30","guid":{"rendered":"https:\/\/www.hpi.or.id\/?p=2832"},"modified":"2019-02-03T10:45:30","modified_gmt":"2019-02-03T03:45:30","slug":"pelatihan-penerjemahan-produk-hukum-kenotariatan-hpi","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.hpi.or.id\/new\/pelatihan-penerjemahan-produk-hukum-kenotariatan-hpi\/","title":{"rendered":"Pelatihan Penerjemahan Produk Hukum Kenotariatan HPI"},"content":{"rendered":"<p><strong>Pelatihan Penerjemahan <\/strong><strong>Produk Hukum<\/strong><strong> Kenotariatan<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0Bahasa Indonesia ke dalam Bahasa Inggris<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Produk hukum kenotariatan adalah salah satu dari sekian banyak dokumen hukum yang sering diterjemahkan oleh seorang penerjemah hukum. Untuk menghasilkan terjemahan yang akurat, jelas dan wajar untuk produk hukum kenotariatan, penerjemah harus memiliki tidak hanya pengetahuan dan kemampuan berbahasa yang baik dalam bahasa sumber dan bahasa sasaran, tetapi juga pengetahuan dan latar belakang di bidang kenotariatan yang relevan dengan dokumen yang sedang diterjemahkan. Selain itu, pemahaman tentang istilah-istilah khusus yang digunakan dalam produk hukum kenotariatan yang berlaku di Indonesia merupakan salah satu modal penting dalam menerjemahkan dokumen tersebut karena hal ini akan membantu penerjemah memudahkan dalam menemukan padanan yang tepat atau menggunakan strategi penerjemahan yang sesuai terutama ketika menemui konsep atau istilah yang tidak dikenal dalam sistem hukum teks sasaran. Selain itu, untuk dapat menghasilkan terjemahan ke dalam bahasa Inggris dengan mutu yang baik, penerjemah juga harus memiliki kemampuan menulis dalam bahasa Inggris yang baik, tidak saja dalam hal pemilihan kata\/istilah tetapi juga penerapan tata bahasa bahasa Inggris sesuai konteks agar hasil terjemahannya akurat, jelas, dan wajar.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Dalam rangka memfasilitasi peningkatan pengetahuan dan kemampuan ini, Himpunan Penerjemah Indonesia (HPI) mengundang seorang notaris dengan pengalaman profesional berskala internasional yang sangat luas dan sekaligus Ketua HPI Komisariat Daerah (Komda) Kepulauan Riau (Kepri) untuk menjadi fasilitator dalam \u201c<strong>Pelatihan <\/strong><strong>Penerjemahan <\/strong><strong>Produk Hukum Kenotariatan<\/strong>\u201d dari bahasa Indonesia ke dalam bahasa Inggris yang akan diselenggarakan pada:<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<table width=\"684\">\n<tbody>\n<tr>\n<td width=\"208\">Hari\/Tanggal<\/td>\n<td width=\"26\">:<\/td>\n<td width=\"450\">Sabtu, 23 Februari 2019<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"208\">Waktu<\/td>\n<td width=\"26\">:<\/td>\n<td width=\"450\">Pukul 09.00 \u2013 15.30 WIB<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"208\">Tempat<\/td>\n<td width=\"26\">:<\/td>\n<td width=\"450\">Aula Gedung Samudra Lt 2<\/p>\n<p>Badan Pembinaan dan Pengembangan Bahasa<\/p>\n<p>Jl. Daksinapati Barat IV, Rawamangun, Jakarta Timur<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"208\">Fasilitator<\/td>\n<td width=\"26\">:<\/td>\n<td width=\"450\"><strong>Dr. Yudo Diharjo Lantanea, SH, B.EBF, M.Kn.<\/strong><\/p>\n<p>Notaris\/ PPAT\/ Ahli Hukum\/ Dosen\/<\/p>\n<p>Mediator\/ Penerjemah<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Melalui pelatihan ini, para peserta baik yang berlatar belakang hukum maupun nonhukum, akan mendapatkan paparan dan latihan yang diharapkan dapat memperkaya wawasan serta meningkatkan keterampilan peserta dalam menerjemahkan produk hukum kenotariatan.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Setiap peserta disarankan untuk membawa laptop.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><u>Pendaftaran:<\/u><\/strong><\/p>\n<ol>\n<li>Hubungi Sekretariat HPI melalui nomor telepon 0878-0900-0041 atau 021-7514548 dan\u00a0<u><a href=\"mailto:sekretariat@hpi.or.id\">sekretariat@hpi.or.id<\/a><\/u><\/li>\n<li>Lakukan pembayaran sebesar <strong>Rp <\/strong><strong>6<\/strong><strong>00.000<\/strong>,- (enam ratus ribu rupiah) untuk <strong>anggota HPI<\/strong> atau sebesar <strong>Rp <\/strong><strong>70<\/strong><strong>0.000<\/strong>,- (tujuh ratus ribu rupiah) untuk <strong>umum<\/strong><strong>. <\/strong>Biaya pendaftaran sudah termasuk kudapan 2 kali, makan siang, dan sertifikat.<\/li>\n<li>Kirim bukti transfer pembayaran kepada Sekretariat HPI melalui surel.<\/li>\n<li>Pendaftaran dan pembayaran akan ditutup pada\u00a0pukul 23.00 tanggal <strong>2<\/strong><strong>1<\/strong> <strong>Februari 2019<\/strong>.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><u>Rekening pembayaran:<\/u><\/p>\n<p><strong>Bank Mandiri<\/strong><\/p>\n<p>Nomor Rekening: 103-00-0703952-8<\/p>\n<p>KCP Jakarta Sabang<\/p>\n<p>Atas nama: Himpunan Penerjemah Indonesia<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Terima kasih atas perhatiannya dan sampai jumpa!<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Bidang Kegiatan<\/p>\n<p>Himpunan Penerjemah Indonesia<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Pelatihan Penerjemahan Produk Hukum Kenotariatan \u00a0Bahasa Indonesia ke dalam Bahasa Inggris &nbsp; Produk hukum kenotariatan adalah salah satu dari sekian banyak dokumen hukum yang sering diterjemahkan oleh seorang penerjemah hukum.&hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":1129,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[2,4,15],"tags":[],"class_list":["post-2832","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-acara","category-kegiatan","category-pelatihan-2"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.hpi.or.id\/new\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2832","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.hpi.or.id\/new\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.hpi.or.id\/new\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.hpi.or.id\/new\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.hpi.or.id\/new\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2832"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.hpi.or.id\/new\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2832\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.hpi.or.id\/new\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1129"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.hpi.or.id\/new\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2832"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.hpi.or.id\/new\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2832"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.hpi.or.id\/new\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2832"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}