{"id":2883,"date":"2019-07-04T21:15:48","date_gmt":"2019-07-04T14:15:48","guid":{"rendered":"https:\/\/www.hpi.or.id\/?p=2883"},"modified":"2019-07-04T21:15:48","modified_gmt":"2019-07-04T14:15:48","slug":"hpi-terpilih-menjadi-salah-satu-anggota-dewan-eksekutif-komite-bersama-aptifexecutive-board-of-the-aptif-joint-committee-periode-2019-2022","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.hpi.or.id\/new\/hpi-terpilih-menjadi-salah-satu-anggota-dewan-eksekutif-komite-bersama-aptifexecutive-board-of-the-aptif-joint-committee-periode-2019-2022\/","title":{"rendered":"HPI Terpilih Menjadi Salah Satu Anggota Dewan Eksekutif Komite Bersama APTIF(Executive Board of the APTIF Joint Committee) Periode 2019-2022"},"content":{"rendered":"\n<p>Hari ini, 4 Juli 2019, Dewan Eksekutif Komite Bersama&nbsp;APTIF (Forum Penerjemahan dan Penjurubahasaan Asia-Pasifik)&nbsp;telah mengadakan Rapat Umum Ke-2 Komite Bersama APTIF di Seoul, Korea Selatan. Dalam Rapat Umum tersebut, Komite Bersama APTIF telah memilih lima orang melalui pemungutan suara untuk&nbsp;duduk sebagai&nbsp;anggota Dewan Eksekutif Komite Bersama APTIF periode 2019-2022. Kelima anggota&nbsp;yang terpilih&nbsp;adalah sebagai berikut&nbsp;sesuai urutan nama:<\/p>\n\n\n\n<p><strong><em>1.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/em><\/strong><strong>Abdullah Hassan,<\/strong><strong>&nbsp;<\/strong><em>President<\/em><strong><em>&nbsp;<\/em><\/strong><em>of the Malaysian Translators Association (MTA)<\/em><strong><em><\/em><\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>2.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Gao Anming&nbsp;&#8211;&nbsp;<em>Executive Vice President and Secretary General of the Translators Association of China<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>3.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Indra Listyo, Wakil Ketua Himpunan Penerjemah Indonesia (HPI)<\/p>\n\n\n\n<p><em>4.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/em><strong>JC Kwak<\/strong>,&nbsp;<em>Director\/ Center for Interpreting &amp; Translation (CIT), FIT Council Member<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><strong>5.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Zhang Meifang,<\/strong>&nbsp;<em>Vice President&nbsp;of Federation of Translators and Interpreters of Macau (FTIM)<\/em><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/i2.wp.com\/www.hpi.or.id\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/WhatsApp-Image-2019-07-04-at-5.41.16-PM.jpeg?fit=686%2C386&amp;ssl=1\" alt=\"\" class=\"wp-image-2884\"\/><figcaption>Foto bersama di Rapat APTIF ke-9 dengan pihak APTIF dan FIT, Seoul, 4 Juli 2019<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<p>Dalam Rapat Umum di atas, Gao Anming terpilih menjadi Ketua&nbsp;Dewan Eksekutif Komite Bersama APTIF untuk periode 2019 \u2013 2022.<\/p>\n\n\n\n<p>APTIF (<em>Asia-Pacific Translating and Interpreting Forum<\/em>) merupakan bagian dari FIT (<em>F\u00e9d\u00e9ration Internationale des Traducteurs \/ International Federation of Translators<\/em>).&nbsp; HPI merupakan anggota dari FIT. FIT&nbsp;adalah organisasi internasional para penerjemah, juru Bahasa, dan terminologis.<\/p>\n\n\n\n<p>Dengan menempatkan wakilnya dalam&nbsp;Dewan Eksekutif Komite Bersama APTIF, HPI berkomitmen untuk memainkan peran yang lebih aktif&nbsp;dan strategis dalam memajukan dan meningkatkan profesionalisme para penerjemah dan juru bahasa Indonesia serta HPI, baik di tingkat nasional maupun internasional.<\/p>\n\n\n\n<p>Pemilihan anggota Dewan Eksekutif Komite Bersama APTIF ini dilakukan dalam rangkaian kegiatan Konferensi Internasional APTIF\u00a09\u00a0yang diselenggarakan pada 5 \u2013 7 Juli 2019\u00a0di\u00a0Hankuk University of Foreign Studies, Seoul, Korea.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/i1.wp.com\/www.hpi.or.id\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/Indra-ListyoWaketum-HPI-Kevin-QuirkPresident-FIT-Alison-RodriguezVP-FIT-Jost-ZetzscheMachine-Translation-Expert-USA-Soon-Mi-KimPresident-KATI-Korean-Association-of-Translators-and-Interpreters.jpg?fit=686%2C916&amp;ssl=1\" alt=\"\" class=\"wp-image-2891\"\/><figcaption>Indra Listyo (VP HPI), Kevin Quirk (President FIT), Alison Rodriguez (VP FIT), Jost Zetzsche (Machine Translation Expert -USA), Soon Mi Kim (President KATI\/ Korean Association of Translators and Interpreters)<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/www.hpi.or.id\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/Xing-Yutang-Executive-Director-of-APTIF.jpg?fit=686%2C916&amp;ssl=1\" alt=\"\" class=\"wp-image-2892\"\/><figcaption>Indra Listyo (VP HPI) &amp; Xing Yutang (Executive Director of APTIF)<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/www.hpi.or.id\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/Assoc.-Prof.-Dr.-Hasuria-Che-Omar-VP-Malaysian-Translators-Association-PPM.jpg?fit=686%2C916&amp;ssl=1\" alt=\"\" class=\"wp-image-2893\"\/><figcaption>Indra Listyo (VP HPI) &amp; Assoc. Prof. Dr. Hasuria Che Omar, (VP Malaysian Translators Association (PPM))<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/i1.wp.com\/www.hpi.or.id\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/Prof.-J.C.-Kwak-anggota-FIT-Council-KATI-Korean-Association-of-Translators-and-Interpreters.jpg?fit=686%2C916&amp;ssl=1\" alt=\"\" class=\"wp-image-2894\"\/><figcaption>Indra Listyo (VP HPI) &amp; Prof. J.C. Kwak (Member of FIT Council, KATI (Korean Association of Translators and Interpreters))<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/i1.wp.com\/www.hpi.or.id\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/Henry-Liu-President-FIT-2014-2017.jpg?fit=686%2C514&amp;ssl=1\" alt=\"\" class=\"wp-image-2895\"\/><figcaption>Indra Listyo (VP HPI) &amp; Henry Liu (President FIT 2014 &#8211; 2017)<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/www.hpi.or.id\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/Prof.-ZHANG-Meifang-Ph.D-VP-Federation-of-Translators-and-Interpreters-of-Macau.jpg?fit=686%2C514&amp;ssl=1\" alt=\"\" class=\"wp-image-2896\"\/><figcaption>Indra Listyo (VP HPI) &amp; Prof. ZHANG Meifang Ph.D (VP Federation of Translators and Interpreters of Macau)<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/i2.wp.com\/www.hpi.or.id\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/Gao-Anming-VP-Translators-Association-of-China-and-Chair-of-APTIF-Joint-Comittee-2019-2022.jpg?fit=686%2C514&amp;ssl=1\" alt=\"\" class=\"wp-image-2897\"\/><figcaption>Indra Listyo (VP HPI) &amp; Gao Anming (VP Translators Association of China and Chair of APTIF Joint Comittee 2019 &#8211; 2022)<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/www.hpi.or.id\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/Alison-Lucre-Rodriguez-VP-FIT.jpg?fit=686%2C514&amp;ssl=1\" alt=\"\" class=\"wp-image-2898\"\/><figcaption>Alison Lucre Rodriguez (VP FIT) &amp; Indra Listyo (VP HPI)<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/i2.wp.com\/www.hpi.or.id\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/Soon-Mi-Kim-President-KATI.jpg?fit=686%2C916&amp;ssl=1\" alt=\"\" class=\"wp-image-2899\"\/><figcaption>Soon Mi Kim (President KATI) &amp; Indra Listyo (VP HPI)<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/i2.wp.com\/www.hpi.or.id\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/Reina-de-Bettendorf-VP-FIT-Asosiasi-Penerjemah-Panama.jpg?fit=686%2C916&amp;ssl=1\" alt=\"\" class=\"wp-image-2900\"\/><figcaption>Indra Listyo (VP HPI) &amp; Reina de Bettendorf (VP FIT, Association of Panama Translators)<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/www.hpi.or.id\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/Real-Paquette-Secretary-General-FIT-OTTIAC-Canada.jpg?fit=686%2C916&amp;ssl=1\" alt=\"\" class=\"wp-image-2901\"\/><figcaption>Indra Listyo (VP HPI) &amp; Real Paquette (Secretary General FIT, OTTIAC Canada)<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/i1.wp.com\/www.hpi.or.id\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/Alan-Melby-VP-FIT-American-Translators-Association-ATA.jpg?fit=686%2C916&amp;ssl=1\" alt=\"\" class=\"wp-image-2902\"\/><figcaption>Indra Listyo (VP HPI) &amp; Alan Melby (VP FIT, American Translators Association\/ ATA)<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/www.hpi.or.id\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/Ping-Yang-Translators-Association-of-China-FIT-Council.jpg?fit=686%2C514&amp;ssl=1\" alt=\"\" class=\"wp-image-2903\"\/><figcaption>Ping Yang (Translators Association of China, FIT Council) &amp; Indra Listyo (VP HPI)<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/www.hpi.or.id\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/Seunghee-Han-Director-KATI.jpg?fit=686%2C514&amp;ssl=1\" alt=\"\" class=\"wp-image-2904\"\/><figcaption>Indra Listyo (VP HPI) &amp; Ping Yang (Translators Association of China, FIT Council)<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/www.hpi.or.id\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/83dba26e-71cd-4e29-ac1d-c3a77c52942f.jpg?fit=686%2C514&amp;ssl=1\" alt=\"\" class=\"wp-image-2905\"\/><figcaption>Suasana rapat APTIF9 di Seoul, Korea Selatan<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<p>Jakarta, 4 Juli 2019<\/p>\n\n\n\n<p>&#8211;Badan Pengurus Himpunan Penerjemah Indonesia\n\n<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Hari ini, 4 Juli 2019, Dewan Eksekutif Komite Bersama&nbsp;APTIF (Forum Penerjemahan dan Penjurubahasaan Asia-Pasifik)&nbsp;telah mengadakan Rapat Umum Ke-2 Komite Bersama APTIF di Seoul, Korea Selatan. Dalam Rapat Umum tersebut, Komite&hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":1129,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[5,19],"tags":[],"class_list":["post-2883","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-kemitraan","category-umum"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.hpi.or.id\/new\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2883","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.hpi.or.id\/new\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.hpi.or.id\/new\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.hpi.or.id\/new\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.hpi.or.id\/new\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2883"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.hpi.or.id\/new\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2883\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.hpi.or.id\/new\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1129"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.hpi.or.id\/new\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2883"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.hpi.or.id\/new\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2883"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.hpi.or.id\/new\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2883"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}