{"id":2941,"date":"2019-09-04T19:41:48","date_gmt":"2019-09-04T12:41:48","guid":{"rendered":"https:\/\/www.hpi.or.id\/?p=2941"},"modified":"2019-09-04T19:41:48","modified_gmt":"2019-09-04T12:41:48","slug":"penyerahan-sertifikat-tes-sertifikasi-nasional-tsn-hpi-2019-pelatihan-penerjemahan-teks-jurnalistik-bahasa-inggris-bahasa-indonesia-dan-peringatan-hari-penerjemahan-internasional-2019","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.hpi.or.id\/new\/penyerahan-sertifikat-tes-sertifikasi-nasional-tsn-hpi-2019-pelatihan-penerjemahan-teks-jurnalistik-bahasa-inggris-bahasa-indonesia-dan-peringatan-hari-penerjemahan-internasional-2019\/","title":{"rendered":"Penyerahan Sertifikat Tes Sertifikasi Nasional (TSN) HPI 2019 Pelatihan Penerjemahan Teks Jurnalistik (Bahasa Inggris  Bahasa Indonesia), dan  Peringatan Hari Penerjemahan Internasional 2019"},"content":{"rendered":"\n<p>Dalam menerjemahkan &nbsp;teks jurnalistik seperti teks berita yang dimuat di surat kabar atau majalah baik dalam bentuk cetak maupun dalam jaringan, penerjemah harus dapat &nbsp;menggunakan berbagai teknik penerjemahan,&nbsp; memiliki pengetahuan latar belakang teks yang memadai, perbendaharaan kosa kata yang luas, tata bahasa yang baik, dan keterampilan menulis yang efektif agar hasil terjemahannya akurat, jelas, lugas, dan wajar. Sehubungan dengan hal tersebut&nbsp;dan sekaligus memperingati Hari Penerjemahan Internasional, Himpunan Penerjemah Indonesia (HPI) akan mengadakan&nbsp;pelatihan&nbsp;\u201cPenerjemahan&nbsp;Teks Jurnalistik&nbsp;(Bahasa Inggris &lt;&gt; Bahasa Indonesia)\u201d&nbsp;yang pelaksanaannya&nbsp;akan digabung&nbsp;dan didahului dengan acara&nbsp;&nbsp;\u201cPenyerahan Sertifikat TSN HPI 2019\u201d&nbsp;dengan jadwal sebagai berikut.&nbsp;&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<table class=\"wp-block-table\"><tbody><tr><td>Hari\/Tanggal<\/td><td>:<\/td><td>Sabtu, 28 September 2019&nbsp;<\/td><\/tr><tr><td>Waktu<\/td><td>:<\/td><td>Pukul 09.00 \u2013 10.30 <br>(Penyerahan Sertifikat TSN HPI 2019 Penerjemahan dan Penjurubahasaan)\u00a0<br>Pukul 10.30 \u2013 15.30 <br>(Pelatihan Penerjemahan Teks Jurnalistik Bahasa Inggris &lt;> Bahasa Indonesia)\u00a0<\/td><\/tr><tr><td>Tempat<\/td><td>:&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/td><td>Aula Gedung M. Tabrani Lt. 2<br>Badan Pengembangan Bahasa dan Perbukuan <br>Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan RI<br>Jl. Daksinapati Barat IV, Rawamangun Jakarta Timur\u00a0<\/td><\/tr><tr><td>Fasilitator<\/td><td>:<\/td><td>Debra H. Yatim,&nbsp;Penerjemah, Penulis, Editor&nbsp;<em>Tempo&nbsp;<\/em>English, Pengajar Pelatihan Penulisan<\/td><\/tr><\/tbody><\/table>\n\n\n\n<p>Untuk pendaftaran acara ini:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li>Hubungi Sekretariat HPI melalui nomor telepon 0878 0900 0041 atau 021-7514548 dan&nbsp;<a href=\"mailto:sekretariat@hpi.or.id\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">sekretariat@hpi.or.id<\/a><\/li><li>Biaya Pendaftaran: Rp 400.000,- untuk anggota HPI dan Rp 500.000,-&nbsp;untuk umum<\/li><li>Untuk memudahkan proses administrasi, bagi anggota HPI, mohon cantumkan nama dan nomor anggota HPI ketika melakukan pembayaran melalui Internet Banking atau melalui Mesin ATM Nontunai. Apabila pembayaran dilakukan melalui mesin ATM Tunai, mohon sertakan empat digit terakhir nomor anggota HPI dalam pembayaran, misalnya Veronika Napitupulu&nbsp;\u2013 Rp 400.785,- (empat digit terakhir yakni 0785 adalah empat digit terakhir nomor anggota HPI Veronika Napitupulu). Setelah melakukan pembayaran, mohon kirim bukti transfernya kepada Sekretariat HPI melalui email. Biaya pendaftaran sudah termasuk kudapan 2 kali, makan siang, dan sertifikat. Biaya Pendaftaran ditransfer ke:<\/li><\/ul>\n\n\n\n<p>Bank Mandiri<\/p>\n\n\n\n<p>Nomor Rekening: 103-00-0703952-8<\/p>\n\n\n\n<p>Atas nama: Himpunan Penerjemah Indonesia<\/p>\n\n\n\n<p>Pendaftaran dan pembayaran akan ditutup pada&nbsp;hari&nbsp;<strong>Kamis, 26 September 2019 pukul 12.00 WIB<\/strong>.<\/p>\n\n\n\n<p>Segera daftarkan diri Anda untuk pelatihan ini!<\/p>\n\n\n\n<p>Salam,<\/p>\n\n\n\n<p>Bidang Kegiatan<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Dalam menerjemahkan &nbsp;teks jurnalistik seperti teks berita yang dimuat di surat kabar atau majalah baik dalam bentuk cetak maupun dalam jaringan, penerjemah harus dapat &nbsp;menggunakan berbagai teknik penerjemahan,&nbsp; memiliki pengetahuan&hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":1129,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[19],"tags":[],"class_list":["post-2941","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-umum"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.hpi.or.id\/new\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2941","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.hpi.or.id\/new\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.hpi.or.id\/new\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.hpi.or.id\/new\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.hpi.or.id\/new\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2941"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.hpi.or.id\/new\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2941\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.hpi.or.id\/new\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1129"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.hpi.or.id\/new\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2941"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.hpi.or.id\/new\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2941"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.hpi.or.id\/new\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2941"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}