{"id":4694,"date":"2020-08-26T18:45:04","date_gmt":"2020-08-26T11:45:04","guid":{"rendered":"https:\/\/www.hpi.or.id\/?p=4694"},"modified":"2020-08-26T18:45:04","modified_gmt":"2020-08-26T11:45:04","slug":"ayo-ikut-webinar-3-hpi-komda-jabar","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.hpi.or.id\/new\/ayo-ikut-webinar-3-hpi-komda-jabar\/","title":{"rendered":"Ayo Ikut Webinar 3 HPI Komda Jabar"},"content":{"rendered":"\n<p>Sebagai penutur jati bahasa Indonesia, wajar jika kita memiliki selevel tertentu kepercayaan diri atas keterampilan kita berbahasa Indonesia. Namun, yang perlu diperhatikan adalah bahwa ada perbedaan antara keterampilan berbahasa untuk kebutuhan komunikasi sehari-hari dan keterampilan berbahasa untuk tujuan-tujuan profesional.<\/p>\n\n\n\n<p>Sebagai penerjemah, kita dituntut untuk memiliki kecakapan berbahasa untuk tujuan profesional. Malah, kecakapan berbahasa, dalam hal ini bahasa Indonesia, adalah salah satu kunci kesuksesan kita di profesi ini. <\/p>\n\n\n\n<p>Asah dan perkuat kecakapan berbahasa Indonesia Anda sebagai penerjemah profesional dalam webinar ketiga HPI Komda Jabar yang bertajuk \u201c<strong>Keterampilan Berbahasa Indonesia: Salah Satu Kunci Penerjemah Sukses<\/strong>\u201c.<\/p>\n\n\n\n<p>Berikut ini senarai perincian webinar kita:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li>Diadakan pada\u00a0<strong>Sabtu, 05 September 2020, 10.00 \u2013 12.00 WIB<\/strong><\/li><li>Dibawakan oleh\u00a0<strong>Sofia Mansoor<\/strong>\u00a0(anggota Dewan Penasihat &amp; Kepatuhan HPI, pendiri Bahtera) dan\u00a0<strong>Asep Rahmat Hidayat, M. Hum.\u00a0<\/strong>(penyuluh bahasa di Balai Bahasa Jabar).<\/li><li>Formulir pendaftaran dapat diakses melalui tautan\u00a0<a href=\"http:\/\/bit.ly\/PendaftaranWebinar3Jabar\">https:\/\/bit.ly\/PendaftaranWebinar3Jabar<\/a>.<\/li><li>Kuota terbatas.<\/li><li>Biaya pendaftaran\u00a0<strong>Rp40.000<\/strong>\u00a0(anggota\u00a0HPI, mahasiswa Diploma\/S1) dan\u00a0<strong>Rp60.000<\/strong>\u00a0(umum).<\/li><li>Transfer biaya pendaftaran ke:<\/li><\/ul>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\"><li>Bank&nbsp;<strong>Mandiri<\/strong><\/li><li>Nomor rekening&nbsp;<strong>1320011706307<\/strong><\/li><li>Atas nama&nbsp;<strong>Betty Sihombing<\/strong><\/li><\/ol>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li>Lampirkan bukti transfer ke formulir pendaftaran.<\/li><li>Pendaftaran\u00a0<strong>DITUTUP<\/strong>\u00a0pada\u00a0<strong>02 September 2020, pukul 18.00 WIB<\/strong>.<\/li><li>Ada pertanyaan? Ajukan melalui surel ke\u00a0<a href=\"mailto:jabar@hpi.or.id\">jabar@hpi.or.id<\/a>.<\/li><\/ul>\n\n\n\n<h3 class=\"has-vivid-cyan-blue-color has-text-color wp-block-heading\">3 pokok bahasan<\/h3>\n\n\n\n<p>Webinar kali ini akan menyajikan tiga pokok bahasan:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li> Kaidah penulisan yang benar dan pemilihan bentuk kata yang tepat dalam bahasa Indonesia;<\/li><li> Beberapa ungkapan yang seharusnya bisa ditulis secara lebih luwes dalam terjemahan bahasa Indonesia;<\/li><li> Penerapan &#8216;rasa bahasa&#8217; ketika menerjemahkan ke dalam bahasa Indonesia.<\/li><\/ul>\n\n\n\n<h3 class=\"has-vivid-cyan-blue-color has-text-color wp-block-heading\">Sekilas tentang kedua narasumber kita<\/h3>\n\n\n\n<p><strong>Sofia Mansoor<\/strong> adalah seorang penerjemah sekaligus editor senior untuk pasangan bahasa Inggris dan bahasa Indonesia. Beliau adalah lulusan Farmasi ITB, dan pernah menjabat Kepala Penyuntingan Penerbit ITB (1982-2001). Beliau sudah bekerja sama dengan berbagai penerbit ternama di Indonesia dan Singapura, seperti Gramedia, Penerbit ITB, Remaja Rosda Karya, Mizan, Kaifa, Qanita, Serambi, Kanisius, TimeLife, dan Yayasan Dinamis. Selain itu, Nifi &#8211; sapaan akrabnya &#8211; juga menangani banyak proyek penerjemahan yang hampir semuanya berasal dari agensi luar negeri.<\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\"\/>\n\n\n\n<p><strong>Asep Rahmat Hidayat<\/strong> bekerja sebagai penyuluh bahasa, penata istilah, dan pekamus di Balai Bahasa Jawa Barat. Sebagai penyuluh, alumnus Unpad dan UI ini sering berbagi berbagai hal seputar bahasa untuk beragam profesi dan mendampingi penyusunan dokumen di berbagai instansi. Secara rutin, Asep terlibat dalam Sidang Komisi Istilah dan menjadi redaktur KBBI Daring. Esai-esai bahasanya kerap dimuat di kolom Bahasa, <em>Tempo<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\"\/>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-jetpack-slideshow aligncenter\" data-autoplay=\"true\" data-delay=\"4\" data-effect=\"slide\"><div class=\"wp-block-jetpack-slideshow_container swiper-container\"><ul class=\"wp-block-jetpack-slideshow_swiper-wrapper swiper-wrapper\"><li class=\"wp-block-jetpack-slideshow_slide swiper-slide\"><figure><img decoding=\"async\" alt=\"\" class=\"wp-block-jetpack-slideshow_image wp-image-4696\" data-id=\"4696\" src=\"https:\/\/www.hpi.or.id\/wp-content\/uploads\/2020\/08\/HPI_Poster_Webinar-Jabar-3_Medsos_05092020-02-1024x1024.jpg\"\/><\/figure><\/li><li class=\"wp-block-jetpack-slideshow_slide swiper-slide\"><figure><img decoding=\"async\" alt=\"\" class=\"wp-block-jetpack-slideshow_image wp-image-4697\" data-id=\"4697\" src=\"https:\/\/www.hpi.or.id\/wp-content\/uploads\/2020\/08\/HPI_Poster_Webinar-Jabar-3_Medsos_05092020-03-1024x1024.jpg\"\/><\/figure><\/li><li class=\"wp-block-jetpack-slideshow_slide swiper-slide\"><figure><img decoding=\"async\" alt=\"\" class=\"wp-block-jetpack-slideshow_image wp-image-4698\" data-id=\"4698\" src=\"https:\/\/www.hpi.or.id\/wp-content\/uploads\/2020\/08\/HPI_Poster_Webinar-Jabar-3_Medsos_05092020-04-1024x1024.jpg\"\/><\/figure><\/li><\/ul><a class=\"wp-block-jetpack-slideshow_button-prev swiper-button-prev swiper-button-white\" role=\"button\"><\/a><a class=\"wp-block-jetpack-slideshow_button-next swiper-button-next swiper-button-white\" role=\"button\"><\/a><a aria-label=\"Pause Slideshow\" class=\"wp-block-jetpack-slideshow_button-pause\" role=\"button\"><\/a><div class=\"wp-block-jetpack-slideshow_pagination swiper-pagination swiper-pagination-white\"><\/div><\/div><\/div>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\"\/>\n\n\n\n<h3 class=\"has-vivid-cyan-blue-color has-text-color wp-block-heading\">Untuk menjadi perhatian<\/h3>\n\n\n\n<p>Acara webinar \u201c<strong>Keterampilan Berbahasa Indonesia: Salah Satu Kunci Penerjemah Sukses<\/strong>\u201d adalah acara yang diselenggarakan oleh Himpunan Penerjemah Indonesia Komisariat Daerah Jawa Barat. Sekretariat HPI Pusat\u00a0<strong>TIDAK berperan<\/strong>\u00a0dalam proses pendaftaran, konfirmasi pelunasan biaya pendaftaran, ataupun konfirmasi partisipasi calon peserta. Pengumuman ini disebarkan melalui situs web HPI dan HPI Notice sebagai bentuk layanan HPI bagi para anggotanya.<\/p>\n\n\n\n<p>Sampai bertemu di ruang webinar!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Sebagai penutur jati bahasa Indonesia, wajar jika kita memiliki selevel tertentu kepercayaan diri atas keterampilan kita berbahasa Indonesia. Namun, yang perlu diperhatikan adalah bahwa ada perbedaan antara keterampilan berbahasa untuk&hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":4695,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[2,4,8,21],"tags":[36,39,75,111,188,223,226],"class_list":["post-4694","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-acara","category-kegiatan","category-komda-jabar","category-webinar","tag-asep-rahmat-hidayat","tag-bahasa-indonesia","tag-hpi-jawa-barat","tag-keterampilan-berbahasa-indonesia","tag-sofia-mansoor","tag-webinar","tag-webinar-hpi-komda-jabar"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.hpi.or.id\/new\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4694","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.hpi.or.id\/new\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.hpi.or.id\/new\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.hpi.or.id\/new\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.hpi.or.id\/new\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4694"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.hpi.or.id\/new\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4694\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.hpi.or.id\/new\/wp-json\/"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.hpi.or.id\/new\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4694"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.hpi.or.id\/new\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4694"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.hpi.or.id\/new\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4694"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}