LAMAN INFORMASI

TSN HPI 2025
untuk Penerjemah, Editor Terjemahan, dan Juru Bahasa

Semua yang perlu Anda tahu tentang TSN HPI 2025 untuk Penerjemah, Editor Terjemahan, dan Juru Bahasa.

Ketentuan Umum

Tes Sertifikasi Nasional Himpunan Penerjemah Indonesia 2025 untuk Penerjemah dan Editor Terjemahan dilaksanakan pada Sabtu, 19 Juli 2025.

Tes Sertifikasi Nasional Himpunan Penerjemah Indonesia 2024 untuk Juru Bahasa dilaksanakan pada Sabtu-Minggu, 26-27 Juli 2025.

KATEGORI PENERJEMAH DAN EDITOR TERJEMAHAN

Inixindo


Permata Senayan, Rukan, Jln. Tentara Pelajar, Kebayoran Lama, Jakarta Selatan, 12210

Politeknik Negeri Malang


Gedung AF Lantai 3, Prodi Bahasa Inggris

Jln. Soekarno Hatta No.09, Jatimulyo, Kota Malang, Jawa Timur 65141

Calon peserta TSN HPI 2025 dapat memilih SATU dari dua tempat yang tersedia.

 

KATEGORI JURU BAHASA

Gedung Darma dan Gedung Iswara


Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa 
Kementerian Pendidikan Dasar dan Menengah (Kemendikdasmen)
 
Jalan Daksinapati Barat IV, Rawamangun, Jakarta Timur 13220

Syarat Umum:

– Peserta TSN adalah Anggota HPI aktif, baik Aspiran maupun Anggota Profesional.

– Peserta mambayar biaya ujian.

Syarat Khusus:

– Peserta datang tepat waktu.

– Peserta hanya dapat membawa kamus atau catatan pribadi dalam bentuk cetak ke ruang ujian.

– Peserta yang terlambat kurang dari 20 menit masih bisa mengikuti ujian.

– Peserta menandatangani pernyataan setuju bahwa peserta hanya akan menerima pengumuman hasil ujian tanpa catatan atau komentar dari penilai dan berkas ujian akan menjadi milik KKS HPI yang dapat dihancurkan setelah satu tahun dari tanggal pelaksanaan ujian.

– Jika terjadi masalah teknis (misalnya gangguan pasokan listrik), ujian akan tetap dilanjutkan dengan kompensasi waktu wajar.

Penerjemah dan Editor Terjemahan

Rp2.000.000 untuk satu kategori uji dan pasangan bahasa (satu arah)

Juru Bahasa

Rp4.000.000 untuk satu kategori uji dan pasangan bahasa (dua arah)

– Pendaftaran TSN HPI 2025 kategori Penerjemah dan Editor Terjemahan dibuka tanggal 16 Juni 2025 hingga 13 Juli 2025, pukul 23.59 WIB.

– Pendaftaran TSN HPI 2025 kategori Juru Bahasa dibuka tanggal 16 Juni 2025 hingga 20 Juli 2025, pukul 23.59 WIB.
– Calon peserta mendaftar melalui akun Sihapei masing-masing.
– Calon peserta dianggap belum mendaftar apabila belum melengkapi seluruh proses yang ada di Sihapei.

Pembayaran Biaya Pendaftaran TSN HPI 2025 dapat dilakukan secara daring di dalam platform Sihapei. Panitia TIDAK menerima pembayaran biaya pendaftaran melalui metode transfer bank.

Semua pemberitahuan pengunduran diri/pembatalan kepesertaan TSN HPI 2025 disampaikan melalui surat elektronik ke Sekretariat HPI di alamat sekretariat@hpi.or.id. Apabila pemberitahuan pengunduran diri/pembatalan diterima oleh Sekretariat HPI:
– untuk TSN HPI Penerjemah dan Editor Terjemahan, sebelum/pada hari MINGGU, 13 JULI 2025 hingga pukul 23.59 WIB, uang pendaftaran akan dikembalikan sebesar 50%; pemberitahuan pengunduran diri/pembatalan yang diterima oleh Sekretariat HPI setelah tanggal dan waktu tersebut di atas TIDAK AKAN disetujui dan uang pendaftaran TIDAK AKAN dikembalikan dan dianggap HANGUS.
– untuk TSN HPI Juru Bahasa, sebelum/pada hari MINGGU, 20 JULI 2025 hingga pukul 23.59 WIB, uang pendaftaran akan dikembalikan sebesar 50%; pemberitahuan pengunduran diri/pembatalan yang diterima oleh Sekretariat HPI setelah tanggal dan waktu tersebut di atas TIDAK AKAN disetujui dan uang pendaftaran TIDAK AKAN dikembalikan dan dianggap HANGUS.

Pasangan Bahasa

Ketentuan Teknis

TSN Penerjemah dan TSN Editor Terjemahan

– Peserta dipersilakan membawa kamus dan materi pendukung lain dalam bentuk cetak.

– Selama waktu ujian, peserta tidak diperkenankan menggunakan perangkat elektronik pribadi (laptop, iPad, tablet, telepon seluler, dll.).

– Semua peserta baik TSN Penerjemah maupun TSN Editor Terjemahan WAJIB mengerjakan satu soal tentang PENGEJAWANTAHAN KODE ETIK DAN KODE PERILAKU HPI.

– Setiap teks akan memiliki instruksi penerjemahan yang harus diperhatikan oleh peserta tes agar dapat menerjemahkan sesuai dengan tujuan penerjemahan dan tujuan penyuntingan yang diharapkan.

– Waktu pengerjaan tes +/- 180 menit (tiga jam).

– Penilaian akan dilakukan secara ‘blind marking’, yakni pemeriksa hanya akan memeriksa berkas hasil terjemahan peserta tanpa mengetahui nama atau nomor peserta yang bersangkutan.

TSN Juru Bahasa

– Peserta uji untuk pasangan bahasa Inggris<>Indonesia mengikuti ujian pada Sabtu, 26 Juli 2025.

– Peserta uji untuk pasangan bahasa Mandarin<>Indonesia mengikuti ujian pada Minggu, 27 Juli 2025.

– Peserta akan mengikuti uji Konsekutif 1 (A>B) selama 20 menit; Konsekutif 2 (B>A) selama 20 menit; Simultan 1 (A>B) selama 15 menit; Simultan 2 (B>A) selama 15 menit; dan Integritas selama 30 menit. Durasi total ujian adalah 100 menit.

– Untuk uji penjurubahasaan konsekutif, buku catatan akan disediakan untuk peserta.

– Untuk uji penjurubahasaan simultan kategori penjurubahasaan konferensi, sistem penjurubahasaan simultan (termasuk bilik juru bahasa) akan disediakan untuk peserta.

Peserta dipersilakan membawa kamus dan materi pendukung lain dalam bentuk cetak. Selama waktu ujian, peserta tidak diperkenankan menggunakan perangkat elektronik pribadi (notebook, iPad, tablet, telepon seluler, dll.).

Semua peserta WAJIB mengerjakan satu soal tentang PENGEJAWANTAHAN KODE ETIK DAN KODE PERILAKU HPI.


TSN HPI Penerjemah

– Setiap teks akan memiliki instruksi penerjemahan yang harus diperhatikan oleh peserta tes agar dapat menerjemahkan sesuai dengan tujuan penerjemahan yang diharapkan.

– Peserta mengerjakan dua teks terjemahan yang berbeda:

Teks 1: Wajib (±500 kata)

Teks 2: Pilihan (memilih satu dari dua teks, masing-masing ±500 kata)


TSN HPI Editor Terjemahan

– Setiap teks akan memiliki instruksi penyuntingan yang harus diperhatikan oleh peserta tes agar dapat menyunting sesuai dengan tujuan penyuntingan yang diharapkan.

– Peserta mengerjakan dua teks yang berbeda untuk disunting:

Teks 1: Wajib (±500 kata)

Teks 2: Pilihan (memilih satu dari dua teks, masing-masing ±500 kata)


TSN HPI Juru Bahasa

– Materi uji penjurubahasaan konsekutif berbentuk video berdurasi + 15 menit, berbahasa Inggris/asing lainnya dan berbahasa Indonesia, yang diambil dari YouTube.

– Materi uji penjurubahasaan simultan berbentuk video berbahasa Inggris/asing lainnya (berdurasi + 15 menit) dan video berbahasa Indonesia (berdurasi + 15 menit), yang diambil dari YouTube.

– Topik video uji akan diberitahukan kepada para peserta sekitar 1 (satu) minggu sebelum ujian.

– Materi uji integritas juru bahasa berbentuk soal uraian dan mengacu pada kode etik juru bahasa.

Waktu pengerjaan tes untuk TSN HPI Penerjemah dan TSN HPI Editor Terjemahan adalah ± 180 menit (tiga jam).

Waktu tes untuk TSN HPI Juru Bahasa adalah ± 100 menit.

Penilaian akan dilakukan secara blind marking, yakni pemeriksa hanya akan memeriksa berkas hasil terjemahan peserta tanpa mengetahui nama atau nomor peserta yang bersangkutan.


TSN HPI Penerjemah dan Editor Terjemahan

Sistem penilaian akan menggunakan ATA Framework for Error Marking yang dikembangkan dan digunakan oleh American Translators Association (ATA). Lebih lanjut tentang sistem ini, lihat di sini dan di sini. UNTUK DIPERHATIKAN: Apabila peserta dianggap gagal dalam menjawab soal pengejawantahan kode etik dan kode perilaku HPI, penilaian untuk hasil terjemahan dan penyuntingan terjemahan tidak akan dilakukan dan peserta dinyatakan tidak lulus.

TSN HPI Juru Bahasa

Sistem penilaian TSN Juru Bahasa meliputi penilaian komponen kompetensi Kualitas Bahasa, Kualitas Penjurubahasaan, dan Integritas. UNTUK DIPERHATIKAN: Apabila peserta dianggap gagal dalam menjawab soal pengejawantahan kode etik dan kode perilaku HPI, penilaian untuk hasil penjurubahasaan tidak akan dilakukan dan peserta dinyatakan tidak lulus.

Kelulusan

Pengumuman kelulusan akan disampaikan kepada peserta melalui surel pada Sabtu, 27 September 2025 dan ditampilkan pada laman situs web HPI. Hanya nama-nama peserta yang dinyatakan lulus yang dimunculkan pada laman pengumuman.

Penerjemah

Peserta TSN Penerjemah yang dinyatakan lulus akan berhak memperoleh Sertifikat Profesi Penerjemah dari HPI sebagai “Penerjemah Umum Bersertifikat HPI” (HPI Certified General Translator) atau “Penerjemah Hukum Bersertifikat HPI” (HPI Certified Legal Translator).

Editor Terjemahan

Peserta TSN Editor Terjemahan yang dinyatakan lulus akan berhak memperoleh Sertifikat Profesi Editor Terjemahan dari HPI sebagai “Editor Terjemahan Bersertifikat HPI” (HPI Certified Translation Editor).

Juru Bahasa

Peserta TSN Juru Bahasa yang dinyatakan lulus akan berhak memperoleh Sertifikat Profesi Juru Bahasa dari HPI sebagai “Juru Bahasa Konferensi Bersertifikat HPI” (HPI Certified Conference Interpreter) atau “Juru Bahasa Kemasyarakatan Bersertifikat HPI” (HPI Certified Community Interpreter).

Peserta Aspiran HPI yang dinyatakan ‘Lulus’ akan langsung mendapat peningkatan status keanggotaan menjadi Anggota Profesional HPI.

Keputusan Komite Kompetensi dan Sertifikasi HPI bersifat mutlak dan tidak dapat diganggu gugat.

Kata Mereka

yang sudah meraih sertifikasi bersama HPI