Himpunan Penerjemah Indonesia
  • Beranda
  • Organisasi
    • Sejarah
    • HPI Pusat
    • Komisariat Daerah
      • HPI Komda Jabar
      • HPI Komda Jatim
      • HPI Komda Bali
      • HPI Komda Nusra
      • HPI Komda DIY
      • HPI Komda Jateng
      • HPI Komda Kepri
      • HPI Komda Kalsel
      • HPI Komda Kaltimtara
      • HPI Komda Sulsel
      • HPI Komda Sumbagut
      • HPI Komda Sumbar
    • Pengurus
    • Mitra
    • Dasar Hukum
    • AD/ART
    • Laporan Tahunan
    • Kongres HPI
  • Berita & Cerita
    • Berita
    • Cerita
    • Nawala
    • Galeri
  • Kegiatan
    • Mendatang
    • Lampau
Himpunan Penerjemah Indonesia
  • Profesi
    • Kode Etik & Kode Perilaku
    • Acuan Tarif
    • Sertifikasi
      • Informasi TSN HPI
      • Direktori Penerima Sertifikat
  • Anggota
    • Informasi
    • Pengajuan
    • Sihapei
  • Kontak
  • Beranda
  • Organisasi
    • Sejarah
    • HPI Pusat
    • Komisariat Daerah
      • HPI Komda Jabar
      • HPI Komda Jatim
      • HPI Komda Bali
      • HPI Komda Nusra
      • HPI Komda DIY
      • HPI Komda Jateng
      • HPI Komda Kepri
      • HPI Komda Kalsel
      • HPI Komda Kaltimtara
      • HPI Komda Sulsel
      • HPI Komda Sumbagut
      • HPI Komda Sumbar
    • Pengurus
    • Mitra
    • Dasar Hukum
    • AD/ART
    • Laporan Tahunan
    • Kongres HPI
  • Berita & Cerita
    • Berita
    • Cerita
    • Nawala
    • Galeri
  • Kegiatan
    • Mendatang
    • Lampau
Himpunan Penerjemah Indonesia
  • Profesi
    • Kode Etik & Kode Perilaku
    • Acuan Tarif
    • Sertifikasi
      • Informasi TSN HPI
      • Direktori Penerima Sertifikat
  • Anggota
    • Informasi
    • Pengajuan
    • Sihapei
  • Kontak
BeritaKemitraan

HPI dan UIN Mahmud Yunus Batusangkar Tanda Tangani Perjanjian Kerja Sama

by Infotek HPI 21 Agustus 2023
written by Infotek HPI

Awal Kerja Sama HPI dan UIN Mahmud Yunus Batusangkar

Tanah Datar - Penandatanganan MOU atau kerja sama Himpunan Penerjemah Indonesia (HPI) dengan UIN Mahmud Yunus Batusangkar pada Selasa, 8 Agustus 2023 menjadi bentuk aktualisasi peningkatan kemampuan pengusaan ilmu bahasa asing bagi dosen, mahasiswa, dan karyawan dalam pengembangan kualitas sumber daya manusia.

Menurut Rektor, Prof. Dr. Marjoni Imamora, kerja sama ini membuka peluang besar khususnya bagi mahasiswa agar siap bersaing secara global karena pengembangan ilmu pengetahuan di dunia sangat pesat sehingga kemampuan berbahasa yang mumpuni menjadi tolok ukurnya.

“Kemampuan bahasa asing menjadi pertimbangan utama dalam lingkup dunia kerja. Setiap karyawan harus bisa menggunakan bahasa asing supaya bisa ditempatkan pada situasi mana pun,” ungkapnya.

21 Agustus 2023 0 comment
0 FacebookTwitterPinterestLinkedinTumblrWhatsappTelegramLINEEmail
AcaraBerita

Workshop Penerjemahan HPI Bersama Departemen Bahasa dan Sastra FBS UNP

by Infotek HPI 10 Agustus 2023
written by Infotek HPI

Workshop Penerjemahan HPI Bersama Departemen Bahasa dan Sastra FBS UNP

PADANG - Workshop Penerjemahan pada Rabu, 9 Agustus 2023 diadakan oleh Departemen Bahasa dan Sastra FBS UNP di Ruang Sidang FBS UNP Kampus Air Tawang Padang. Kegiatan ini diselenggarakan untuk menyiapkan lulusan sebelum masuk ke dunia kerja. Anna Wiksmadhara, Sekretaris Umum HPI, dihadirkan untuk menyampaikan pemaparan terkait dengan profesi menjanjikan yang dapat diraih lulusan sebagai penerjemah nantinya.

Workshop ini merupakan implementasi dari MoU antara FBS UNP dan kerja sama antara Prodi Pendidikan Bahasa Inggris dan Prodi Sastra Inggris yang ditandatangani antara oleh Dekan FBS UNP, Prof. Dr. Ermanto, S.Pd., M.Hum. dengan HPI Pusat.

Dekan FBS UNP, Prof. Dr. Ermanto, S.Pd., M.Hum., serta Pengurus HPI Komda Sumbar menyampaikan terima kasih atas kehadiran dan kerjasama HPI di FBS UNP. Harapan dari Prof. Ermanto disampaikan kepada Departemen Bahasa Inggris untuk mengembangkan TUK Penerjemah bagi mahasiswa.

Ucapan terima kasih atas kehadiran Anna Wiksmadhara secara khusus juga disampaikan oleh Desvalini Anwar, Ph.D.
"Awalnya, kegiatan ini dirancang bulan Februari, tetapi baru dapat direalisasikan saat ini," jelas Desvalini.

10 Agustus 2023 0 comment
0 FacebookTwitterPinterestLinkedinTumblrWhatsappTelegramLINEEmail
BeritaKegiatan

HPI dan FKIP UM-Sumbar Jalin Kerja Sama

by Infotek HPI 9 Agustus 2023
written by Infotek HPI

Himpunan Penerjemah Indonesia dan FKIP Universitas Muhammadiyah Sumatera Barat Tanda Tangani Perjanjian Kerja Sama

Padang Panjang - Pada Selasa, 8 Agustus 2023, Himpunan Penerjemah Indonesia (HPI) menandatangani Perjanjian Kerja Sama (PKS) bidang Pengembangan Tri Dharma Perguruan Tinggi dengan Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan (FKIP) UM Sumatera Barat.

Penandatanganan ini melibatkan dua pihak, yaitu Pengurus Pusat HPI yang diwakili oleh Anna Wiksmadhara, Sekretaris Umum HPI, dan FKIP UM Sumatera Barat yang diwakili oleh Dr. Gusmaizal Syandri, Dekan FKIP UM Sumatera. Ketua Prodi Pendidikan Bahasa Inggris, Rini Hendrita, M.Pd. dan Ketua HPI Komda Sumatera Barat Masni Fanshuri turut menyaksikan penandatanganan PKS tersebut.

Salah seorang dosen pengampu mata kuliah Penerjemahan pada Prodi Pendidikan Bahasa Inggris Efri Yoni Baikoeni, MA mengatakan bahwa selama ini pihak Fakultas telah berupaya mengajarkan mata kuliah keahlian seperti “Translation” dan “Project of Translation” sebagai modal bagi mahasiswa untuk masuk ke dunia kerja. Pihak Fakultas juga sudah menambah satu mata kuliah keahlian lainnya yaitu Juru Bahasa (Interpreter).

Kepala UPT Pusat Bahasa UM Sumatera Barat tersebut menambahkan, selama ini kuliah Penerjemahan lebih banyak diajarkan kepada mahasiswa secara teoritis. Harapannya, melalui kerjasama ini, pengajaran mata kuliah keahlian tersebut dapat lebih relevan dengan dunia usaha dan dunia industri (DUDI) karena nantinya juga akan mengundang para penerjemah sebagai dosen tamu atau dosen praktisi.

Pihak kampus meyakini, kerjasama dengan HPI dapat meningkatkan jaringan antara dunia kampus dengan para praktisi penerjemahan baik di tingkat lokal, nasional, dan internasional. Selain itu, kerja sama ini juga mendorong mahasiswa untuk mengikuti berbagai kegiatan dan uji kemampuan yang diadakan oleh HPI, sebagai penunjang pengembangan ilmu pengetahuan dan persiapan menuju dunia karir.

9 Agustus 2023 0 comment
0 FacebookTwitterPinterestLinkedinTumblrWhatsappTelegramLINEEmail
BeritaKegiatanKomda Nusra

HPI Komda Nusra Kunjungi Kantor Bahasa NTB

by Infotek HPI 8 Agustus 2023
written by Infotek HPI

HPI Komda Nusra Berkunjung ke Kantor Bahasa NTB untuk Menjajaki Kerja Sama

Himpunan Penerjemah Indonesia (HPI) Komisariat Daerah Nusa Tenggara, yang diwakili oleh Nurul Aziziah dan Baiq Sri Mulya, mengunjungi Kantor Bahasa Provinsi NTB pada Kamis, 3 Agustus 2023. Kunjungan ini dilakukan dalam rangka pelatihan penjajakan kerja sama serta penawaran penerjemahan dan penjurubahasaan.

“HPI Nusra memiliki ahli lapangan di berbagai bidang, di antaranya bidang hukum, pendidikan, teknis, sastra dan lain-lain. Oleh karena itu, HPI Nusra dan Kantor Bahasa Provinsi NTB memiliki kenyamanan, khususnya terkait penerjemahan,” jelas Nurul saat menyampaikan tujuan kedatangan Pengurus HPI Komda NTB ke Kantor Bahasa Provinsi NTB.

Keinginan HPI Nusra untuk bekerja sama dengan Kantor Bahasa Provinsi NTB disambut baik oleh Kepala Kantor Bahasa Provinsi NTB, Puji Retno Hardiningtyas.

“Kantor Bahasa memiliki layanan penerjemahan. Peningkatan kompetensi para fungsional penerjemah dan fungsional lain terkait penerjemahan sangat penting agar kualitas layanan yang diberikan kepada masyarakat menjadi lebih baik,” ujar Puji Retno di dalam sambutannya.

Dengan demikian, terjadilah kesepakatan untuk mengadakan kerja sama antara kedua belah pihak, salah satunya dalam bentuk pelibatan HPI dalam kegiatan penerjemahan di Kantor Bahasa Provinsi NTB, juga pelatihan penerjemah dan penjurubahasaan yang akan dilaksanakan oleh HPI pada akhir Agustus 2023.

8 Agustus 2023 0 comment
0 FacebookTwitterPinterestLinkedinTumblrWhatsappTelegramLINEEmail
AcaraBeritaKegiatanKomda KepriLampau

Rilis Gelar Wicara HPI Komda Kepri, Agustus 2023

by Infotek HPI 7 Agustus 2023
written by Infotek HPI

Profesi Penerjemah Tersumpah Masih Banyak Dibutuhkan Di Kepulauan Riau

BATAM – Gelar Wicara dengan tema "Prospek Menjadi Penerjemah Tersumpah di Batam" berhasil diselenggarakan oleh Himpunan Penerjemah Indonesia Komisariat Daerah Kepulauan Riau. Acara ini berlangsung pada Hari Minggu, pukul 16.00-17.30 di Gedung M3G Baloi Indah, Batam dan dihadiri oleh 30 lebih peserta yang terdiri dari anggota Himpunan Penerjemah Indonesia, dosen dan mahasiswa dari Universitas Internasional Batam dan Universitas Putera Batam, serta peserta umum lainnya. Ketua HPI Komda Kepri Bapak Yudo Diharjo Lantanea, Ibu Tutty L. Kartawidjaja, Penasihat HPI Komda Kepri, dan jajaran pengurus lainnya turut menghadiri acara ini.

Pembicara utama, Ibu Kamalia Isabella Lais, yang merupakan penerjemah tersumpah yang berpraktik dari kantornya di daerah Sukajadi, Batam, memberikan paparan mendalam tentang prospek menjadi penerjemah tersumpah, sebuah profesi yang masih banyak dibutuhkan di kawasan ini. Menurutnya, kebutuhan penerjemahan tersumpah di Batam sangat besar, terutama mengingat banyak orang asing yang tinggal dan bekerja di kota ini yang sering membutuhkan pelayanan penerjemahan tersumpah. "Bisa dibayangkan kebutuhan yang harus dipenuhi," ujar Ibu Kamalia Lais.

Dalam paparannya, Ibu Kamalia menjelaskan perjalanan kariernya menjadi seorang penerjemah tersumpah yang dimulai pada tahun 2014 dengan bergabung sebagai anggota HPI. Pada tahun 2018, beliau berhasil lulus Tes Sertifikasi Nasional, dan pada tahun 2023, mendapatkan Gelar Penerjemah Tersumpah dengan SK Kemenkumham. Beliau juga menambahkan sejak tahun 2022, profesi penerjemah tersumpah mendapatkan perhatian khusus dari pemerintah dengan melakukan pembenahan prosedur pengangkatan dan pengawasannya. Perubahan ini memberikan jaminan hukum bagi pengguna jasa penerjemahan tersumpah.

Mengenai prospek berkarir sebagai penerjemah tersumpah, Ibu Kamalia memberikan gambaran yang menjanjikan tentang kesibukannya yang tak pernah surut. Setiap bulan, beliau menerima pekerjaan menerjemahkan dokumen-dokumen yang mencapai ratusan halaman, baik dari individu maupun perusahaan. Banyak dari mereka menghubungi kantornya hanya berbekal nomor telepon yang Ibu Kamalia cantumkan di Google.

Dalam sesi tanya jawab, ketika ditanya tentang kiat bagi penerjemah yang belum berfokus di bidang penerjemahan hukum namun tertarik menjadi penerjemah tersumpah, Ibu Kamalia menjelaskan bahwa prosedur saat ini memungkinkan penerjemah untuk mengambil jalur pendidikan khusus. Hal ini mengharuskan penerjemah mengikuti kursus penerjemahan di beberapa universitas di Jakarta. Total waktu yang harus disiapkan adalah sekitar 2-3 tahun sebelum dapat menjadi penerjemah tersumpah, dengan syarat berhasil lolos tes penerjemahan tersumpah.

Dalam penutupnya, Pak Yudo selaku Ketua HPI Komda Kepri menyatakan bahwa HPI Komda Kepri mengadakan acara gelar wicara ini dalam rangka mengembangkan kompetensi anggota Himpunan Penerjemah Indonesia di Kepulauan Riau pada khususnya dan penerjemah-penerjemah lainnya pada umumnya. Beliau mengajak penerjemah yang hadir dan belum menjadi anggota Himpunan Penerjemah Indonesia, untuk dapat bergabung dan bersama-sama memajukan organisasi profesi ini. Selain itu, beliau juga menyatakan komitmen pengurus HPI Komda Kepri untuk terus menyelenggarakan pelatihan-pelatihan penerjemahan untuk membantu menumbuhkan potensi-potensi penerjemah di Kepulauan Riau agar bisa bersaing di tingkat nasional.

Galeri Acara

7 Agustus 2023 0 comment
0 FacebookTwitterPinterestLinkedinTumblrWhatsappTelegramLINEEmail
AcaraTes Sertifikasi Nasional HPI

Rilis Pelaksanaan TSN HPI 2023

by Infotek HPI 31 Juli 2023
written by Infotek HPI

Rilis Pelaksanaan Tes Sertifikasi Nasional (TSN)
Himpunan Penerjemah Indonesia (HPI)
Tahun 2023

Jakarta, 30 Juli 2023 – Himpunan Penerjemah Indonesia (HPI) telah menyelenggarakan Tes Sertifikasi Nasional (TSN) Tahun 2023 pada 29 Juli 2023. Acara ini berlangsung secara serentak di dua lokasi, Jakarta dan Malang, dan terbagi menjadi dua sesi. Sesi pertama berlangsung mulai pukul 09.00 hingga 12.00 WIB, sementara sesi kedua diadakan mulai pukul 13.30 hingga 16.30 WIB.

Dalam TSN HPI 2023, jenis teks yang diujikan meliputi teks umum dan teks hukum. Selain untuk kategori Penerjemah, TSN HPI 2023 ini juga mencakup kategori Editor Terjemahan, yang diselenggarakan untuk kali pertama pada tahun ini.

Untuk kategori teks umum, arah bahasa yang diujikan adalah dari Bahasa Inggris, Bahasa Arab, Bahasa Korea, Bahasa Mandarin, dan Bahasa Rusia ke dalam Bahasa Indonesia, dan arah sebaliknya dari Bahasa Indonesia ke dalam Bahasa Inggris, Bahasa Prancis, Bahasa Jepang, dan Bahasa Mandarin; sementara untuk jenis teks hukum, arah bahasa yang diujikan adalah dari Bahasa Inggris ke dalam Bahasa Indonesia dan arah sebaliknya. Khusus untuk Editor Terjemahan, jenis teks yang diujikan adalah teks umum dari Bahasa Inggris ke dalam Bahasa Indonesia. Jumlah peserta TSN HPI tahun ini mencapai 186 orang untuk semua kategori yang berasal dari berbagai daerah di seluruh Indonesia.

Badan Pengurus HPI mengucapkan selamat kepada para peserta yang telah mengikuti TSN HPI 2023. Semoga penyelenggaraan TSN ini dapat memberikan motivasi dan dorongan kepada para peserta dalam mengembangkan profesi dan kompetensi mereka sebagai penerjemah dan editor terjemahan yang berkualitas dan memperhatikan kode etik dan kode perilaku penerjemah HPI.

Untuk informasi lebih lanjut mengenai TSN HPI dan kegiatan HPI lainya, silakan mengunjungi situs web resmi Himpunan Penerjemah Indonesia di www.hpi.or.id.

Galeri Acara

31 Juli 2023 0 comment
0 FacebookTwitterPinterestLinkedinTumblrWhatsappTelegramLINEEmail
AcaraBeritaWebinar

Gelar Wicara: AI dan Masa Depan Penerjemah/Juru Bahasa – Laporan Pandangan Mata

by Infotek HPI 24 Juli 2023
written by Infotek HPI

Gelar Wicara: AI dan Masa Depan Penerjemah/Juru Bahasa - Laporan Pandangan Mata

Pada Sabtu pagi, 15 Juli 2023, Divisi Pengembangan Profesi Himpunan Penerjemah Indonesia (HPI) mengadakan gelar wicara yang bertajuk "AI dan Masa Depan Penerjemah/Juru Bahasa". Acara ini diselenggarakan secara virtual via Zoom dan dihadiri oleh kurang lebih 150 anggota HPI.

Acara yang berlangsung selama kurang-lebih satu setengah jam dan dimulai tepat pukul 9.00 WIB ini merupakan acara yang diadakan khusus untuk anggota HPI sebagai upaya organisasi untuk menjawab dinamika terkait perkembangan kecedarasan buatan (AI) akhir-akhir ini. Acara ini juga dihadiri oleh Wakil Ketua HPI Bapak Wahyu Ginting, Ketua Dewan Penasihat dan Kepatuhan HPI Bapak Hendarto Setiadi, serta anggota Dewan Penasihat dan Kepatuhan HPI, yaitu Bapak Djoko R. Notowidigdo dan Bapak Hananto Sudharto.

Gelar wicara kali ini menghadirkan tiga anggota senior HPI yang sudah malang melintang di dunia penerjemahan dan penjurubahasaan, dan secara khusus menaruh minat terhadap perkembangan teknologi AI. Latar belakang panelis yang cukup beragam memberikan perspektif yang cukup berimbang tentang AI. Gelar wicara ini sendiri dipandu oleh Ade Indarta, selaku Kepala Divisi Pengembangan Profesi HPI.

Bapak Arfan Achyar yang merupakan seorang Penerjemah/Juru Bahasa purnawaktu dan Penerjemah Bersertifikat HPI dalam pemaparannya menyebutkan bahwa kecerdasan buatan harus dapat kita manfaatkan sebaik-baiknya untuk membantu kita sebagai penerjemah dan juru bahasa profesional melakukan pekerjaan kita dan tidak memposisikannya sebagai pengganti kita.

Panelis berikutnya, Bapak Hikmat Gumilar yang merupakan Penerjemah Tersumpah, Juru Bahasa Konferensi, salah seorang pendiri agensi penerjemahan PT Indo Lingua Translocalize mengakui bahwa ancaman AI terhadap profesi kita ini benar nyata adanya dan harus bisa kita mitigasi sebelum terlambat. Penerjemah dan juru bahasa harus terus mengembangkan kompetensi mereka dengan mengikuti berbagai sertifikasi yang ada dan melakukan spesialisasi dengan menemukan ceruk-ceruk pasar yang belum tersentuh teknologi kecerdasan buatan.

Sementara itu, Bapak Ardian Setiawan yang sehari-hari berdinas sebagai Dosen Program Studi Bahasa Inggris Polinema selain sebagai Penerjemah dan Editor, dan Pendiri Prosemantic.com memberikan saran agar para anggota HPI dapat terus membangun keterampilan masing-masing agar tetap relevan terhadap perkembangan teknologi yang begitu pesat. Selain itu, Bapak Ardian juga mendorong para profesional penerjemahan agar terus melakukan kerja advokasi terhadap konsumen dan pemerintah mengenai risiko penggunaan AI untuk melindungi profesi tercinta kita.

Divisi Pengembangan Profesi sendiri dalam pernyataannya menyebutkan bahwa gelar wicara ini diharapkan dapat memberikan pengetahuan baru dan perspektif baru mengenai AI dalam industri penerjemahan/penjurubahasaan bagi peserta yang hadir. Selain itu HPI juga ingin memberikan ruang bagi para panelis untuk membagikan pengalaman mereka bersentuhan dengan AI dalam kerja sehari-hari. Sementara itu, bagi HPI sebagai organisasi, acara hari ini diharapkan akan dapat membuka diskusi-diskusi yang lebih panjang dan dalam tentang arah profesi penerjemah dan juru bahasa khususnya di Indonesia di era baru ini.

Peserta cukup antusias mengikuti acara ini dan beberapa menyampaikan harapannya agar ada pelatihan-pelatihan lanjutan dari HPI terkait dengan pemanfaatan AI ini. Di akhir gelar wicara, para panelis sepakat bahwa dalam 5 tahun ke depan profesi penerjemah dan juru bahasa akan masih sangat dibutuhkan dan belum tergantikan sepenuhnya oleh AI, meski berbagai pihak pemangku kepentingan di industri ini harus terus bekerja sama untuk dapat mengawal penggunaan AI yang bertanggung jawab dan etis.

Galeri Acara

24 Juli 2023 0 comment
0 FacebookTwitterPinterestLinkedinTumblrWhatsappTelegramLINEEmail
Berita

Penandatanganan MoU & PKS HPI dengan STAIN St. Abdurrahman Tanjung Pinang

by Infotek HPI 24 Juli 2023
written by Infotek HPI

Kerja Sama HPI dan STAIN St. Abdurrahman Tanjung Pinang

Selasa, 11 Juli 2023, Sekretaris Umum HPI mewakili Ketua Umum HPI bersama secara simbolis melakukan penandatanganan MoU dan PKS dengan STAIN St. Abdurrahman Tanjung Pinang yang diwakili oleh Kepala STAIN St. Abdurrahman Tanjung Pinang dan Kaprodi Tadris Bahasa Inggris di kampus tersebut. Pada kesempatan tersebut, Sekretaris Umum HPI didampingi Sekretaris HPI Komda Kepri bersama Kepala STAIN St. Abdurrahman Tanjung Pinang, Kaprodi, dosen dan mahasiswa Prodi Tadris Bahasa Inggris berfoto bersama sebelum kuliah umum dan pelatihan singkat.

Galeri Acara

24 Juli 2023 0 comment
0 FacebookTwitterPinterestLinkedinTumblrWhatsappTelegramLINEEmail
Berita

Penandatanganan MoU HPI dengan Universitas Internasional Batam dan Universitas Putera Batam

by Infotek HPI 17 Juli 2023
written by Infotek HPI

Kerja Sama HPI dengan Universitas Internasional Batam

Senin, 10 Juli 2023, Ketua Umum HPI didampingi oleh Sekretaris Umum HPI melakukan Penandatanganan MoU dengan Universitas Internasional Batam (UIB) yang diwakili oleh Rektor dan Dekan Fakultas Ilmu Pendidikan UIB. Kegiatan ini dimulai dengan kuliah umum untuk Mahasiswa UIB bertajuk “Profesi Penerjemah, Tantangan, dan Masa Depannya” yang disampaikan oleh Anna Wiksmadhara, Sekretaris Umum HPI, di Universitas Internasional Batam.

Kerja Sama HPI dengan Universitas Putera Batam

Senin, 10 Juli 2023, Ketua Umum HPI didampingi Sekretaris Umum HPI dan Ketua HPI Komda Kepri melakukan penandatanganan MoU dan PKS dengan Universitas Putera Batam (UPB) yang diwakili oleh Rektor UPB didampingi oleh Dekan dan Kaprodi Pendidikan Bahasa Inggris UPB. Pada kesempatan tersebut, mereka melakukan diskusi terkait dengan Implementasi Kerja Sama antara HPI dan UPB di Universitas Putera Batam.

17 Juli 2023 0 comment
0 FacebookTwitterPinterestLinkedinTumblrWhatsappTelegramLINEEmail
Berita

Penandatanganan Nota Kesepahaman HPI dan STAI-Miftahul Ulum Tanjung Pinang

by Infotek HPI 17 Juli 2023
written by Infotek HPI

Kerja Sama HPI dengan STAI-Miftahul Ulum Tanjung Pinang

Pada Minggu, 9 Juli 2023, Ketua Umum HPI melakukan penandatanganan nota kesepahaman antara HPI dan Sekolah Tinggi Agama Islam Miftahul Ulum Tanjung Pinang yang diwakili oleh Kaprodi Tadris Bahasa Inggris STAI-Miftahul Ulum Tanjung Pinang di kampus tersebut.

17 Juli 2023 0 comment
0 FacebookTwitterPinterestLinkedinTumblrWhatsappTelegramLINEEmail
Newer Posts
Older Posts

Pos-pos Terbaru

  • Menangkap Nuansa dalam Terjemahan – antara Makna dan Rasa
  • Sosialisasi Ketentuan Administrasi Keanggotaan HPI 2025
  • Client 101: How to Get International Client in Language Services
  • LAPANTA KONGRES LUAR BIASA HIMPUNAN PENERJEMAH INDONESIA TAHUN 2025
  • Kongres Luar Biasa HPI 2025

Komentar Terbaru

  • Beasiswa Full S2 dan S3 ke Australia | AAS 2025 - Penerjemah Tersumpah pada Sertifikasi
  • Jasa Translate Ijazah Sekolah Jakarta | Cukup dengan 6... pada Sertifikasi
  • Translate Every Word With Us! – FIB-UGM pada Acuan Tarif Penerjemahan
  • 1131gg pada Memulai dengan Surel
  • Biaya Jasa Penerjemahan Menurut Pemerintah - Ubah Kata pada Acuan Tarif Penerjemahan
  • Facebook
  • Twitter
  • Instagram
  • Email

© 2020 Himpunan Penerjemah Indonesia

Himpunan Penerjemah Indonesia
  • Beranda
  • Organisasi
    • Sejarah
    • HPI Pusat
    • Komisariat Daerah
      • HPI Komda Jabar
      • HPI Komda Jatim
      • HPI Komda Bali
      • HPI Komda Nusra
      • HPI Komda DIY
      • HPI Komda Jateng
      • HPI Komda Kepri
      • HPI Komda Kalsel
      • HPI Komda Kaltimtara
      • HPI Komda Sulsel
      • HPI Komda Sumbagut
      • HPI Komda Sumbar
    • Pengurus
    • Mitra
    • Dasar Hukum
    • AD/ART
    • Laporan Tahunan
    • Kongres HPI
  • Berita & Cerita
    • Berita
    • Cerita
    • Nawala
    • Galeri
  • Kegiatan
    • Mendatang
    • Lampau
Himpunan Penerjemah Indonesia
  • Profesi
    • Kode Etik & Kode Perilaku
    • Acuan Tarif
    • Sertifikasi
      • Informasi TSN HPI
      • Direktori Penerima Sertifikat
  • Anggota
    • Informasi
    • Pengajuan
    • Sihapei
  • Kontak
© 2020 Himpunan Penerjemah Indonesia