Himpunan Penerjemah Indonesia
  • Beranda
  • Organisasi
    • Sejarah
    • Komisariat Daerah
      • HPI Komda Jabar
      • HPI Komda Jatim
      • HPI Komda Bali
      • HPI Komda DIY
      • HPI Komda Jateng
      • HPI Komda Kepri
      • HPI Komda Kalsel
      • HPI Komda Kaltimtara
      • HPI Komda Sulsel
      • HPI Komda Sumbagut
      • HPI Komda Sumbar
    • Pengurus
    • Mitra
    • Dasar Hukum
    • AD/ART
    • Laporan Tahunan
    • Kongres HPI
  • Berita & Cerita
    • Berita
    • Cerita
    • Nawala
    • Galeri
  • Kegiatan
    • Mendatang
    • Lampau
Himpunan Penerjemah Indonesia
  • Profesi
    • Kode Etik & Kode Perilaku
    • Acuan Tarif
    • Sertifikasi
      • Informasi TSN HPI
  • Anggota
    • Informasi
    • Pengajuan
    • Sihapei
  • Kontak
  • Beranda
  • Organisasi
    • Sejarah
    • Komisariat Daerah
      • HPI Komda Jabar
      • HPI Komda Jatim
      • HPI Komda Bali
      • HPI Komda DIY
      • HPI Komda Jateng
      • HPI Komda Kepri
      • HPI Komda Kalsel
      • HPI Komda Kaltimtara
      • HPI Komda Sulsel
      • HPI Komda Sumbagut
      • HPI Komda Sumbar
    • Pengurus
    • Mitra
    • Dasar Hukum
    • AD/ART
    • Laporan Tahunan
    • Kongres HPI
  • Berita & Cerita
    • Berita
    • Cerita
    • Nawala
    • Galeri
  • Kegiatan
    • Mendatang
    • Lampau
Himpunan Penerjemah Indonesia
  • Profesi
    • Kode Etik & Kode Perilaku
    • Acuan Tarif
    • Sertifikasi
      • Informasi TSN HPI
  • Anggota
    • Informasi
    • Pengajuan
    • Sihapei
  • Kontak
BeritaKegiatanKomda KepriMendatangWebinar

Menghindari Kesalahan Umum dalam Terjemahan Dokumen Hukum

by Infotek HPI 8 Agustus 2025
written by Infotek HPI

Webinar Kolaborasi HPI Pusat & Komda Kepri

Menghindari Kesalahan Umum dalam Terjemahan Dokumen Hukum

Webinar Kolaborasi HPI Pusat dan HPI Komda Kepulauan Riau bertajuk "Menghindari Kesalahan Umum dalam Terjemahan Dokumen Hukum" diselenggarakan pada Sabtu, 26 Juli 2025 pukul 09.00 - 11.00 WIB di dalam ruang Zoom. Divisi Pengembangan Profesi HPI Pusat dan Komda Kepri menghadirkan Ni Made Nunik Sayani (Sekretaris HPI Komda Bali, Penerjemah Bersertifikat HPI di bidang hukum dan kandidat penerjemah tersumpah untuk pasangan bahasa Indonesia<>Inggris) sebagai narasumber.

8 Agustus 2025 0 comment
0 FacebookTwitterPinterestLinkedinTumblrWhatsappTelegramLINEEmail
AcaraBeritaLampauWebinar

Role of AI in Translation and Interpreting

by Infotek HPI 29 Juni 2025
written by Infotek HPI

Webinar Kolaborasi HPI Pusat & Komda Sulsel

Role of AI in Translation and Interpreting

Webinar Kolaborasi HPI Pusat dan HPI Komda Sulawesi Selatan bertajuk "Role of AI in Translation and Interpreting" diselenggarakan pada Sabtu, 28 Juni 2025, pukul 09.00-11.00 WIB di dalam ruang Zoom. Divisi Pengembangan Profesi HPI Pusat dan Komda Sulsel menghadirkan Dr. Mohammed H. Alaqad (Juru bahasa profesional, CEO Asian Federation of Translators and Interpreters (AFTI), Dosen Penerjemahan di Universitas Israa, Gaza, dan Peneliti Doktoral di Pusat Studi Palestina Hashim Sani, Universitas Malaya) sebagai narasumber.

29 Juni 2025 0 comment
1 FacebookTwitterPinterestLinkedinTumblrWhatsappTelegramLINEEmail
BeritaKegiatanKomda BaliLampauLapanta

FGD Kerja Sama HPI Komda Bali dan Universitas Warmadewa

by Infotek HPI 24 Juni 2025
written by Infotek HPI

FGD Kerja Sama HPI Komda Bali dan Universitas Warmadewa: Memperkuat Kolaborasi untuk Layanan Penerjemahan dan Penjurubahasaan Hukum yang Profesional

Pada tanggal 11 Juni 2025, Himpunan Penerjemah Indonesia (HPI) Komisariat daerah Bali dengan Universitas Warmadewa bekerja sama menyelenggarakan Focus Group Discussion (FGD) yang berjudul “Sinergi Aparat Penegak Hukum, Notaris, Penerjemah, dan Juru Bahasa dalam Proses Penyelesaian Masalah Hukum pada Masyarakat”. Diselenggarakan sebagai bagian dari program pengabdian masyarakat Universitas Warmadewa, forum ini menggarisbawahi kebutuhan mendesak akan kerja sama yang kohesif dan profesional antara lembaga-lembaga hukum dan penyedia layanan bahasa, terutama dalam konteks lanskap hukum Indonesia yang semakin beragam.

FGD ini dipelopori oleh I Nyoman Aji Duranegara Payuse, SH., L.LM, dosen Fakultas Hukum Warmadewa sebagai ketua tim PKM, bersama Kuntayuni, SS., MTransInterp, dosen Fakultas Sastra Warmadewa, sekaligus merupakan ketua HPI Komda Bali.

Diskusi ini menghadirkan dua pembicara utama: KOMPOL I Gede Sudyatmaja, S.H., M.H. selaku Plt. Kasubdit IV Ditreskrimsus Polda Bali, serta Indra Listyo, S.Pd., M.Hum., Ketua Umum Himpunan Penerjemah Indonesia. Sesi ini dimoderatori oleh I Nyoman Aji Duranegara Payuse, SH., L.LM., yang memiliki keahlian akademis dan hukum yang mendasari dialog ini dengan wawasan teoritis dan praktis.

Para peserta mewakili berbagai institusi penting, termasuk perwakilan dari Direktorat Kriminal Khusus, Kriminal Umum, Siber, dan Narkoba Polda Bali, Peradi DPC Denpasar, Ikatan Notaris Indonesia Wilayah Denpasar, Asosiasi Advokat Indonesia Denpasar, serta anggota HPI Komda Bali, yang sebagian besar merupakan penerjemah hukum dan penerjemah pengadilan yang aktif.

Perspektif Penegakan Hukum: Kendala Prosedural dan Realitas Operasional

KOMPOL I Gede Sudyatmaja memberikan gambaran yang jujur mengenai tantangan yang dihadapi penegak hukum ketika menghadapi kendala bahasa dalam investigasi kriminal. Dia menunjuk pada hambatan prosedural yang kritis: mandat hukum yang mengharuskan polisi untuk melakukan interogasi awal dalam waktu 24 jam setelah penahanan tersangka. Dalam kasus-kasus yang melibatkan penutur non-Indonesia, ketiadaan penerjemah hukum yang dapat diakses dengan segera dan terverifikasi sering kali membuat para petugas berada dalam posisi yang sulit.

Untuk mengatasi masalah ini, KOMPOL I Gede Sudyatmaja menyerukan pentingnya mekanisme rujukan yang terstruktur dan terstandardisasi, sehingga lembaga penegak hukum dapat dengan cepat dan aman mengakses para profesional bahasa yang terlatih. Beliau juga menekankan perlunya meningkatkan kesadaran institusional mengenai perbedaan antara penerjemah dan juru bahasa, kode etik, ruang lingkup pekerjaan, dan protokol kolaborasi. Ini adalah wawasan yang sangat penting untuk menghindari kesalahpahaman operasional dan memastikan integritas prosedural.

Perspektif Profesional: Membatasi Standar dan Harapan

Mewakili HPI, Indra Listyo memberikan paparan mendalam mengenai ekspektasi profesional, kompetensi, dan standar yang dibutuhkan oleh penerjemah dan juru bahasa hukum. Indra menyoroti pentingnya mekanisme sertifikasi nasional – salah satunya adalah Tes Sertifikasi Nasional HPI (TSN HPI), dalam membentuk lanskap profesionalisme penerjemah, penyunting terjemahan, dan juru bahasa. Lebih lanjut beliau menjelaskan bahwa TSN HPI berfungsi sebagai salah satu tolok ukur kompetensi linguistik dan etika, yang dirancang untuk menegakkan standar tertinggi dalam layanan penerjemahan dan penjurubahasaan profesional di Indonesia.

FGD ini sangat berdampak berkat nada dan suasana diskusinya. Meskipun dilandasi oleh keseriusan materi diskusi, pertukaran informasi dilakukan dalam suasana yang hangat dan kolegial, dengan para peserta yang menunjukkan komitmen bersama untuk meningkatkan kolaborasi antarprofesi.

Kesimpulan: Sebuah Model Kemitraan Profesional

FGD ini diharapkan menjadi tonggak awal bagi terjalinnya kerja sama strategis antara HPI, Kepolisian, dan institusi pendidikan dalam membangun sistem layanan bahasa hukum yang terstruktur dan terpercaya. Langkah awal ini diharapkan dapat dikembangkan dalam skala nasional guna memperluas akses terhadap tenaga bahasa hukum yang profesional dan tersertifikasi.

Seiring meningkatnya kompleksitas perkara lintas bahasa, keberadaan juru bahasa dan penerjemah hukum yang memahami konteks dan etika kerja menjadi kebutuhan mendesak dalam sistem peradilan modern. Inisiatif seperti FGD ini membuktikan bahwa kolaborasi lintas institusi adalah kunci dalam menghadirkan proses hukum yang inklusif, akuntabel, dan bermartabat.

24 Juni 2025 0 comment
0 FacebookTwitterPinterestLinkedinTumblrWhatsappTelegramLINEEmail
AcaraBeritaLampauRuang Berbagi HPI

Praktik Baik Bekerja sebagai Juru Bahasa

by Infotek HPI 23 Juni 2025
written by Infotek HPI

Ruang Berbagi HPI Juni 2025

Praktik Baik Bekerja sebagai Juru Bahasa

Webinar Ruang Berbagi HPI Juni 2025 bertajuk "Praktik Baik Bekerja sebagai Juru Bahasa" diselenggarakan pada Jumat, 20 Juni 2025, pukul 19.00 -- 20.00 WIB di dalam ruang Zoom. Divisi Pengembangan Profesi HPI Pusat menghadirkan Mia Hapsari, Anggota Profesional HPI, Juru Bahasa Indonesia<>Inggris, sebagai pembicara. Ruang Berbagi HPI ini diadakan secara daring, khusus untuk anggota aktif HPI hingga 2025.

23 Juni 2025 1 comment
0 FacebookTwitterPinterestLinkedinTumblrWhatsappTelegramLINEEmail
BeritaKegiatanKomda NusraLampauWebinar

Pro Bono untuk Membangun Portofolio

by Infotek HPI 28 Mei 2025
written by Infotek HPI

Webinar Kolaborasi HPI Pusat & Komda Nusra

Pro Bono untuk Membangun Portofolio

Webinar Kolaborasi HPI Pusat dan HPI Komda Nusa Tenggara bertajuk "Pro Bono untuk Membangun Portofolio" diselenggarakan pada Kamis, 29 Mei 2025, pukul 18.30-20.30 WIB di dalam ruang Zoom. Divisi Pengembangan Profesi HPI Pusat dan Komda Nusra menghadirkan Lucia Aryani (Sekretaris Umum HPI, Anggota Profesional, Penerjemah dan Editor Terjemahan Bersertifikat HPI) sebagai narasumber.

28 Mei 2025 0 comment
0 FacebookTwitterPinterestLinkedinTumblrWhatsappTelegramLINEEmail
BeritaTes Sertifikasi Nasional HPI

Sosialisasi Penyelenggaraan TSN HPI 2025

by Infotek HPI 16 Mei 2025
written by Infotek HPI

Sosialisasi Penyelenggaraan TSN HPI 2025

Oleh Komite Kompetensi dan Sertifikasi HPI

Sosialisasi Penyelenggaraan TSN HPI 2025 diselenggarakan pada Sabtu, 24 Mei 2025, pukul 10.00-11.00 WIB di dalam ruang Zoom. Komite Kompetensi dan Sertifikasi HPI memaparkan segala hal terkait persiapan sampai dengan pelaksanaan TSN HPI 2025.

16 Mei 2025 0 comment
0 FacebookTwitterPinterestLinkedinTumblrWhatsappTelegramLINEEmail
AcaraLampau

Sosialisasi Ketentuan Administrasi Keanggotaan HPI 2025

by Infotek HPI 13 Mei 2025
written by Infotek HPI

Sosialisasi Ketentuan Administrasi Keanggotaan HPI

Oleh Badan Pengurus HPI 2025-2027

Untuk menanggapi beberapa perubahan signifikan mengenai administrasi keanggotaan sebagaimana diatur, khususnya, dalam Anggaran Dasar HPI Pasal 6 tentang Keanggotaan, Pasal 7 tentang Hak dan Kewajiban Anggota; dan Anggaran Rumah Tangga HPI Pasal 4 tentang Keanggotaan, Ketua Umum HPI Indra Listyo telah menerbitkan Surat Keputusan Nomor HPI-00/SKBP/2025/3/0004 mengenai Ketentuan Administrasi Keanggotaan Himpunan Penerjemah Indonesia Tahun 2025.

Demi memastikan kejelasan dan pemahaman seluruh anggota, Badan Pengurus HPI mengadakan pertemuan virtual “Sosialisasi Ketentuan Administrasi Keanggotaan HPI” pada Sabtu, 26 April 2025, pukul 10.00 - 11.30 WIB, secara daring via Zoom.

13 Mei 2025 0 comment
1 FacebookTwitterPinterestLinkedinTumblrWhatsappTelegramLINEEmail
AcaraKegiatanKomda DIYLampauWebinar

Menangkap Nuansa dalam Terjemahan – antara Makna dan Rasa

by Infotek HPI 13 Mei 2025
written by Infotek HPI

Menangkap Nuansa dalam Terjemahan – antara Makna dan Rasa

Webinar Kolaborasi HPI Pusat & Komda DIY

Webinar Kolaborasi HPI Pusat dan HPI Komda Daerah Istimewa Yogyakarta bertajuk "Menangkap Nuansa dalam Terjemahan – antara Makna dan Rasa" diselenggarakan pada Sabtu, 26 April 2025, pukul 14.00-16.00 WIB di dalam ruang Zoom. Divisi Pengembangan Profesi HPI Pusat dan Komda DIY menghadirkan Widiana Martiningsih (Anggota Profesional & Bersertifikat HPI; Penerjemah dengan Spesialisasi Teks Kreatif; Instruktur Pelatihan Penerjemahan) sebagai narasumber.

13 Mei 2025 0 comment
0 FacebookTwitterPinterestLinkedinTumblrWhatsappTelegramLINEEmail
BeritaKegiatanKomda BaliLampauWebinar

Client 101: How to Get International Client in Language Services

by Infotek HPI 21 April 2025
written by Infotek HPI

Webinar HPI Komda Bali

Client 101: How to Get International Client in Language Services

Webinar HPI Komda Bali bertajuk "Client 101: How to Get International Client in Language Services" diselenggarakan pada Kamis, 17 April 2025, pukul 18.00 -- 20.00 WIB di dalam ruang Zoom. HPI Komda Bali menghadirkan Vina Andriyani, a skilled interpreter, translator, best-selling Webtoon and Webnovel writer, and voice talent—truly a multitalented professional sebagai pembicara.

21 April 2025 0 comment
0 FacebookTwitterPinterestLinkedinTumblrWhatsappTelegramLINEEmail
BeritaKongres HPILapanta

LAPANTA KONGRES LUAR BIASA HIMPUNAN PENERJEMAH INDONESIA TAHUN 2025

by Infotek HPI 15 April 2025
written by Infotek HPI

Lapanta Kongres Luar Biasa HPI Tahun 2025

Pada Sabtu, 12 April 2025, HPI menyelenggarakan Kongres Luar Biasa HPI (Himpunan Penerjemah Indonesia) secara hybrid (dalam jaringan melalui aplikasi Zoom Cloud Meetings dan luar jaringan bertempat di Hotel Sofyan, Menteng, Jakarta Pusat).

KLB HPI 2025 yang bertujuan memilih, mengangkat, dan menetapkan Anggota Dewan Pengawas HPI periode 2025—2027 sesuai Pasal 10 Anggaran Dasar Himpunan Penerjemah Indonesia hasil Kongres Ke-14 HPI tahun 2024 dimulai pukul 13.00 WIB dan berakhir pukul 15.00 WIB.

Kongres dihadiri oleh 55 orang Anggota Profesional, 9 orang Aspiran, dan 2 orang Anggota Mitra. Sesuai Pasal 9 Anggaran Dasar HPI, hanya Anggota Profesional yang memiliki hak suara dalam pengambilan keputusan di dalam Kongres, sedangkan Aspiran dan Anggota Mitra menghadiri Kongres sebagai peninjau. Sesuai ketentuan Pasal 10 Anggaran Dasar, Kongres diselenggarakan setelah sempat ditunda sebanyak 2 x 10 menit agar memenuhi kuorum.

Dalam Kongres ini, Gagat Bhumyantoro (Ketua Presidium), mewakili Presidium yang terdiri dari Eki Qushay Akhwan (Wakil Ketua Presidium) dan Lucia Aryani (Sekretaris Presidium), menjelaskan bahwa pemilihan anggota Dewan Pengawas kali ini adalah yang pertama kalinya sebagaimana diamanatkan oleh Anggaran Dasar hasil Kongres Ke-14 HPI. Ketua Presidium memperkenalkan 3 (tiga) orang Komite Seleksi yang terdiri dari Sugeng Haryanto (sekarang menjabat Ketua KKS) selaku Ketua, Farah Riziani Rachmat (sekarang menjabat Bendahara Umum), dan Iim Rogayah Danasaputra (sekarang anggota Komda Jabar), keduanya selaku Anggota, yang ditunjuk berdasarkan Surat Keputusan Ketua HPI No. HPI-00/SKBP/2025/3/0003 tertanggal 7 Maret 2025.

Sebelum kongres dilaksanakan, Komite Seleksi telah menyeleksi dan menjaring Calon Anggota Dewan Pengawas sesuai dengan kriteria umum yang tercantum di dalam Anggaran Dasar Pasal 14 dengan kriteria khusus yang ditetapkannya secara lebih rinci, terutama yang berkaitan dengan integritas dan kepedulian terhadap organisasi. Dari 5 (lima) kandidat yang terdiri dari Bapak Hendarto Setiadi, Bapak Djoko Rahadi Notowidigdo, Ibu Sofia Mansoor, Ibu Rahayu Surtiati, dan Bapak Hananto P. Sudharto, hanya 3 (tiga) orang yang bersedia dicalonkan menjadi Anggota Dewan Pengawas.

Karena sudah ada 3 (tiga) calon yang bersedia untuk dicalonkan sebagai Anggota Dewan Pengawas dan ketiganya sudah memenuhi persyaratan yang ditentukan di dalam Anggaran Dasar, Presidium mengusulkan kepada Kongres untuk menetapkan nama yang telah menyatakan kesediaannya sebagai Anggota Dewan Pengawas. Akhirnya, Ibu Sofia Mansoor, Ibu Rahayu Surtiati, dan Bapak Hananto P. Sudharto ditetapkan dalam Kongres Luar Biasa HPI 2025 sebagai Anggota Dewan Pengawas melalui mekanisme musyawarah untuk mencapai mufakat. Selanjutnya, sesuai Pasal 14 Anggaran Dasar, ketiga Anggota Dewan Pengawas tersebut akan menetapkan sendiri ketuanya. Selain itu, mereka juga akan membentuk Dewan Kode Etik berdasarkan Pasal 15 Anggaran Dasar HPI.

15 April 2025 0 comment
0 FacebookTwitterPinterestLinkedinTumblrWhatsappTelegramLINEEmail
Newer Posts
Older Posts

Pos-pos Terbaru

  • Sosialisasi Penyelenggaraan TSN HPI 2026
  • Pengadilan Negeri Denpasar dan HPI Jalin Kerja Sama: Perkuat Layanan Bahasa di Pengadilan
  • Association of Indonesian Translators Participates in the 2026 China-ASEAN Conference on Translation, Interpreting and Communication
  • Partisipasi Himpunan Penerjemah Indonesia dalam China-ASEAN Conference on Translation, Interpreting and Communication 2026
  • Teknologi dalam Penerjemahan

Komentar Terbaru

  • Michael pada Rapat Umum Badan Pengurus & Anggota HPI Tengah Tahun 2025
  • Rekomendasi Jasa Sworn Translator di Bali 2025 pada Praktik Baik Bekerja sebagai Juru Bahasa
  • Beasiswa Full S2 dan S3 ke Australia | AAS 2025 - Penerjemah Tersumpah pada Sertifikasi
  • Jasa Translate Ijazah Sekolah Jakarta | Cukup dengan 6... pada Sertifikasi
  • Translate Every Word With Us! – FIB-UGM pada Acuan Tarif Penerjemahan
  • Facebook
  • Twitter
  • Instagram
  • Email

© 2020 Himpunan Penerjemah Indonesia

Himpunan Penerjemah Indonesia
  • Beranda
  • Organisasi
    • Sejarah
    • Komisariat Daerah
      • HPI Komda Jabar
      • HPI Komda Jatim
      • HPI Komda Bali
      • HPI Komda DIY
      • HPI Komda Jateng
      • HPI Komda Kepri
      • HPI Komda Kalsel
      • HPI Komda Kaltimtara
      • HPI Komda Sulsel
      • HPI Komda Sumbagut
      • HPI Komda Sumbar
    • Pengurus
    • Mitra
    • Dasar Hukum
    • AD/ART
    • Laporan Tahunan
    • Kongres HPI
  • Berita & Cerita
    • Berita
    • Cerita
    • Nawala
    • Galeri
  • Kegiatan
    • Mendatang
    • Lampau
Himpunan Penerjemah Indonesia
  • Profesi
    • Kode Etik & Kode Perilaku
    • Acuan Tarif
    • Sertifikasi
      • Informasi TSN HPI
  • Anggota
    • Informasi
    • Pengajuan
    • Sihapei
  • Kontak
© 2020 Himpunan Penerjemah Indonesia