Himpunan Penerjemah Indonesia
  • Beranda
  • Organisasi
    • Sejarah
    • Komisariat Daerah
      • HPI Komda Jabar
      • HPI Komda Jatim
      • HPI Komda Bali
      • HPI Komda DIY
      • HPI Komda Jateng
      • HPI Komda Kepri
      • HPI Komda Kalsel
      • HPI Komda Kaltimtara
      • HPI Komda Sulsel
      • HPI Komda Sumbagut
      • HPI Komda Sumbar
    • Pengurus
    • Mitra
    • Dasar Hukum
    • AD/ART
    • Laporan Tahunan
    • Kongres HPI
  • Berita & Cerita
    • Berita
    • Cerita
    • Nawala
    • Galeri
  • Kegiatan
    • Mendatang
    • Lampau
Himpunan Penerjemah Indonesia
  • Profesi
    • Kode Etik & Kode Perilaku
    • Acuan Tarif
    • Sertifikasi
      • Informasi TSN HPI
  • Anggota
    • Informasi
    • Pengajuan
    • Sihapei
  • Kontak
  • Beranda
  • Organisasi
    • Sejarah
    • Komisariat Daerah
      • HPI Komda Jabar
      • HPI Komda Jatim
      • HPI Komda Bali
      • HPI Komda DIY
      • HPI Komda Jateng
      • HPI Komda Kepri
      • HPI Komda Kalsel
      • HPI Komda Kaltimtara
      • HPI Komda Sulsel
      • HPI Komda Sumbagut
      • HPI Komda Sumbar
    • Pengurus
    • Mitra
    • Dasar Hukum
    • AD/ART
    • Laporan Tahunan
    • Kongres HPI
  • Berita & Cerita
    • Berita
    • Cerita
    • Nawala
    • Galeri
  • Kegiatan
    • Mendatang
    • Lampau
Himpunan Penerjemah Indonesia
  • Profesi
    • Kode Etik & Kode Perilaku
    • Acuan Tarif
    • Sertifikasi
      • Informasi TSN HPI
  • Anggota
    • Informasi
    • Pengajuan
    • Sihapei
  • Kontak
Lampau

Transcreation: A hype or a competitive edge?

by Infotek HPI 8 Oktober 2021
written by Infotek HPI

Webinar HPI Seri Internasional

Transcreation: A hype or a competitive edge in the age of machine translations?

Webinar Seri Internasional HPI yang kedua ini diadakan pada 10 Juli 2021, pukul 14.00 - 15.30 WIB, dengan pembicara Nina Sattler-Hovdar, pendiri sekaligus pemilik Transcreation Experts serta penulis buku "Get Fit for the Future of Transcreation". Pada webinar ini, Nina menjelaskan pengertian hakiki transkreasi, perbedaannya dari penerjemahan, proses kerja dan keterampilan yang dibutuhkan, serta peran transkreasi dalam membantu para penerjemah profesional melestarikan model bisnis yang baik di tengah-tengah gempuran penerjemahan mesin.

8 Oktober 2021 0 comment
0 FacebookTwitterPinterestLinkedinTumblrWhatsappTelegramLINEEmail
Lampau

Cerita Inspiratif dari Penerjemah dan Juru Bahasa Sukses

by Infotek HPI 8 Oktober 2021
written by Infotek HPI

Sesi Beragih HPI Komda Bali

Cerita Inspiratif Mengawali Karier dan Sukses Bertahan di Dunia Penerjemahan dan Penjuruabahasaan

Webinar sesi beragih ini diselenggarakan oleh Himpunan Penerjemah Indonesia Komisariat Daerah Bali pada 03 Juli 2021, pukul 13.00 - 15.00 WITA. Dua orang narasumber yang hadir adalah Anna Wiksmadhara, Sekretaris Umum HPI dan penerjemah dengan spesialisasi di bidang migas, dan I Wayan Ana, juru bahasa profesional dengan spesialisasi di layana penjurubahasaan pengadilan. Acara ini ditujukan kepada penerjemah, juru bahasa bidang hukum, dan khalayak yang ingin mengenal lebih dalam dunia penerjemahan dan penjurubahasaan, cara mengawali karier di profesi ini, suka-duka, dan kiat-kiat untuk bertahan di industri alih bahasa. Acara ditutup dengan pemilihan Ketua HPI Komda Bali yang baru.

8 Oktober 2021 0 comment
0 FacebookTwitterPinterestLinkedinTumblrWhatsappTelegramLINEEmail
Lampau

Penerjemahan Artikel Ilmiah

by Infotek HPI 8 Oktober 2021
written by Infotek HPI

Webinar HPI Komda Kalsel

Penerjemahan Artikel Ilmiah

Webinar ini diselenggarakan oleh Himpunan Penerjemah Indonesia Komisariat Daerah Kalimantan Selatan (atas kerja sama dengan beberapa pihak perguruan tinggi) pada 26 Juni 2021, pukul 09.30 - 12.00 WITA. Narasumber webinar ini adalah Ardian Wahyu Setiawan, S.S., M.Ed., Ed.D., dosen Politeknik Negeri Malang. Fokus pembahasan adalah praktik penerjemahan artikel-artikel ilmiah.

8 Oktober 2021 0 comment
0 FacebookTwitterPinterestLinkedinTumblrWhatsappTelegramLINEEmail
Lampau

Localization Industry Refresh

by Infotek HPI 8 Oktober 2021
written by Infotek HPI

Webinar HPI Pusat - Seri Internasional

Localization Industry Refresh

Webinar 'Localization Industry Refresh' adalah webinar seri internasional perdana yang diselenggarakan HPI. Webinar ini diadakan pada 22 Mei 2021, pukul 09.00 - 10.30 WIB, dan menghadirkan Renato Beninatto, CEO dan Co-Founder Nimdzi Insights. Sebagai pemimpin salah satu lembaga riset terbesar di industri alih bahasa global, Renato memaparkan informasi-informasi segar terkait industri pelokalan dunia. Moderator acara ini adalah Handewi Pramesti, anggota penuh HPI dan juru bahasa profesional.

8 Oktober 2021 0 comment
0 FacebookTwitterPinterestLinkedinTumblrWhatsappTelegramLINEEmail
Lampau

Live Closed Captioning

by Infotek HPI 8 Oktober 2021
written by Infotek HPI

Webinar HPI Pusat

Penerjemahan Tertulis secara Langsung Menggunakan Fitur 'Closed Captioning'

Webinar ini diselenggarakan oleh HPI pada 22 mei 2021, pukul 09.00 - 12.00 WIB, dengan narasumber Adhi Ariebowo, seorang penerjemah bersertifikat HPI, juru bahasa simultan, dan juru bahasa ketik simultan. Webinar ini bertujuan mengenalkan kepada publik layanan ceruk penjurubahasaan ketik simultan beserta tren dan peluangnya di tahun 2021, memberikan penjelasan tentang cara menggunakan fitur 'Live Closed Captioning' di platform Zoom, dan mengajak peserta untuk praktik/berlatih mengetik cepat dengan fitur 'Closed Captioning' Zoom.

8 Oktober 2021 0 comment
0 FacebookTwitterPinterestLinkedinTumblrWhatsappTelegramLINEEmail
Lampau

Penerjemahan Dokumen Kenotariatan (Bag. 2)

by Infotek HPI 8 Oktober 2021
written by Infotek HPI

Webinar HPI Komda Jabar

Penerjemahan Dokumen Kenotariatan (Bag. 2)

Webinar yang diselenggarakan oleh Himpunan Penerjemah Indonesia Komisariat Daerah Jawa Barat pada 05 Juni 2021, pukul 09.00 - 12.00 WIB, ini menghadirkan Ira Sawitri, S.H., LL.M., M.Kn., seorang praktisi hukum dan penerjemah bersertifikat HPI, dan Samuel Martua Hasiholan Siahaan, Bsc., S.H., LL.M., seorang penerjemah untuk pasangan bahasa Indonesia - Inggris - Jerman. Webinar ini adalah kelanjutan dari webinar bagian pertama dengan topik serupa. Pada webinar ini, peserta diajak untuk mengenal jenis-jenis penerjemahan dokumen kenotariatan, menerima pemaparan pengetahuan teknis, memahami perbedaan kerangka hukum negara lain, dan mendiskusikan beberapa sampel soal terjemahan.

8 Oktober 2021 0 comment
0 FacebookTwitterPinterestLinkedinTumblrWhatsappTelegramLINEEmail
Lampau

The Challenges of the World of Annual Report

by Infotek HPI 8 Oktober 2021
written by Infotek HPI

Webinar HPI Komda Kepri

The Challenges of the World of Annual Report

Webinar 'The Challenges of the World of Annual Report' diselenggarakan oleh Himpunan Penerjemah Indonesia Komisariat Daerah Kepulauan Riau pada 12 Juni 2021, pukul 09.00 - 12.00 WIB. Narasumber webinar ini adalah Ferdina Siregar, M.M., penerjemah profesional dengan spesialisasi praktik di bidang penerjemahan laporan tahunan perusahaan. Ferdina mengajak peserta acara untuk membangun pemahaman terhadap bahasa sumber, mengasah keterampilan riset dan Microsoft Office, serta cara menyikapi tenggat kerja yang sempit.

8 Oktober 2021 0 comment
0 FacebookTwitterPinterestLinkedinTumblrWhatsappTelegramLINEEmail
Lampau

Kelas Anggota Muda Ke-2

by Infotek HPI 8 Oktober 2021
written by Infotek HPI

Kelas Anggota Muda

Menjadi Penerjemah Profesional

Kelas Anggota Muda Ke-2 ini diselenggarakan oleh Divisi Pengembangan Profesi HPI pada 11 Juni 2021, pukul 16.00 - 17.00 WIB. Dalam kelas kedua ini, para peserta, yaitu para anggota muda HPI, menerima penjelasan singkat tentang profesi penerjemah, peluang kerjanya, serta kiat-kiat praktis untuk memperoleh pekerjaan penerjemahan secara mandiri. Webinar ini diadakan secara gratis, sebagai wujud manfaat bagi para anggota muda HPI.

8 Oktober 2021 0 comment
0 FacebookTwitterPinterestLinkedinTumblrWhatsappTelegramLINEEmail
Lampau

Kelas Anggota Muda Ke-1

by Infotek HPI 8 Oktober 2021
written by Infotek HPI

Kelas Anggota Muda

Menjadi Penerjemah Profesional (Bag. 1)

Kelas Anggota Muda adalah kelas khusus yang dirancang dan diselenggarakan oleh Divisi Pengembangan Profesi HPI untuk para anggota muda HPI, gratis. Kelas perdana ini diadakan pada 22 April 2021, pukul 16.00 - 17.00 WIB. Narasumber kelas ini adalah tim Divisi Pengembangan Profesi HPI.

8 Oktober 2021 0 comment
0 FacebookTwitterPinterestLinkedinTumblrWhatsappTelegramLINEEmail
Lampau

Penjurubahasaan Pengadilan

by Infotek HPI 8 Oktober 2021
written by Infotek HPI

Webinar HPI Kepri

Penjurubahasaan Pengadilan

Webinar ini diselenggarakan oleh Himpunan Penerjemah Indonesia Komisariat Daerah Kepulauan Riau pada 24 April 2021, pukul 09.00 - 11.00 WIB. Narasumber webinar ini adalah Drs. I Wayan Ana, M.Hum., seorang praktisi yang sudah sangat berpengalaman menjadi juru bahasa di pengadilan atau kepolisian.

8 Oktober 2021 0 comment
0 FacebookTwitterPinterestLinkedinTumblrWhatsappTelegramLINEEmail
Newer Posts
Older Posts

Pos-pos Terbaru

  • Menjadi Penerjemah Tangguh: Pembekalan & Simulasi TSN HPI Pasangan Bahasa Inggris–Indonesia (Umum)
  • Lapanta Sosialisasi Penyelenggaraan TSN HPI 2026
  • Sosialisasi Penyelenggaraan TSN HPI 2026
  • Pengadilan Negeri Denpasar dan HPI Jalin Kerja Sama: Perkuat Layanan Bahasa di Pengadilan
  • Association of Indonesian Translators Participates in the 2026 China-ASEAN Conference on Translation, Interpreting and Communication

Komentar Terbaru

  • Michael pada Rapat Umum Badan Pengurus & Anggota HPI Tengah Tahun 2025
  • Rekomendasi Jasa Sworn Translator di Bali 2025 pada Praktik Baik Bekerja sebagai Juru Bahasa
  • Beasiswa Full S2 dan S3 ke Australia | AAS 2025 - Penerjemah Tersumpah pada Sertifikasi
  • Jasa Translate Ijazah Sekolah Jakarta | Cukup dengan 6... pada Sertifikasi
  • Translate Every Word With Us! – FIB-UGM pada Acuan Tarif Penerjemahan

Terbanyak Dibaca

  • TSN HPI untuk Penerjemah dan Editor Terjemahan
  • Beranda
  • Informasi
  • Acuan Tarif Penerjemahan
  • Sertifikasi
  • Daftar Resmi Penerjemah Bersertifikat HPI
  • Pengajuan
  • Unduhan
  • Mendatang
  • Keanggotaan

Kategori Tulisan

Tulisan Terbaru

  • Menjadi Penerjemah Tangguh: Pembekalan & Simulasi TSN HPI Pasangan Bahasa Inggris–Indonesia (Umum)
  • Lapanta Sosialisasi Penyelenggaraan TSN HPI 2026
  • Sosialisasi Penyelenggaraan TSN HPI 2026
  • Pengadilan Negeri Denpasar dan HPI Jalin Kerja Sama: Perkuat Layanan Bahasa di Pengadilan
  • Association of Indonesian Translators Participates in the 2026 China-ASEAN Conference on Translation, Interpreting and Communication
  • Partisipasi Himpunan Penerjemah Indonesia dalam China-ASEAN Conference on Translation, Interpreting and Communication 2026
  • Teknologi dalam Penerjemahan
  • Penjurubahasaan
  • Memantik Langkah Praktik menjadi Penerjemah Teks Akademik
  • Kehangatan Silaturahmi dan Sinergi Baru di Halalbihalal HPI 2026

Komentar Terbaru

  • Michael pada Rapat Umum Badan Pengurus & Anggota HPI Tengah Tahun 2025
  • Rekomendasi Jasa Sworn Translator di Bali 2025 pada Praktik Baik Bekerja sebagai Juru Bahasa
  • Beasiswa Full S2 dan S3 ke Australia | AAS 2025 - Penerjemah Tersumpah pada Sertifikasi
  • Jasa Translate Ijazah Sekolah Jakarta | Cukup dengan 6... pada Sertifikasi
  • Translate Every Word With Us! – FIB-UGM pada Acuan Tarif Penerjemahan
  • 1131gg pada Memulai dengan Surel
  • Biaya Jasa Penerjemahan Menurut Pemerintah - Ubah Kata pada Acuan Tarif Penerjemahan
  • Tingkatkan Nilai dengan Sertifikasi – Koki Kata pada Gelar Wicara TSN HPI 2024
  • Profesional Beretika – Koki Kata pada Anggaran Dasar & Anggaran Rumah Tangga
  • Liwovosa pada Acuan Tarif Penerjemahan

RSS Karya Bahtera

  • Hati Bertulang (Heart Bones) Linda B
  • Yang Tertinggal Darinya (Reminders of Him) Linda B
  • XOXO Nur Aini
  • Winter Tea Time Nur Aini
  • Rayuan Terlarang (Secret Crush Seduction) Nur Aini
  • Facebook
  • Twitter
  • Instagram
  • Email

© 2020 Himpunan Penerjemah Indonesia

Himpunan Penerjemah Indonesia
  • Beranda
  • Organisasi
    • Sejarah
    • Komisariat Daerah
      • HPI Komda Jabar
      • HPI Komda Jatim
      • HPI Komda Bali
      • HPI Komda DIY
      • HPI Komda Jateng
      • HPI Komda Kepri
      • HPI Komda Kalsel
      • HPI Komda Kaltimtara
      • HPI Komda Sulsel
      • HPI Komda Sumbagut
      • HPI Komda Sumbar
    • Pengurus
    • Mitra
    • Dasar Hukum
    • AD/ART
    • Laporan Tahunan
    • Kongres HPI
  • Berita & Cerita
    • Berita
    • Cerita
    • Nawala
    • Galeri
  • Kegiatan
    • Mendatang
    • Lampau
Himpunan Penerjemah Indonesia
  • Profesi
    • Kode Etik & Kode Perilaku
    • Acuan Tarif
    • Sertifikasi
      • Informasi TSN HPI
  • Anggota
    • Informasi
    • Pengajuan
    • Sihapei
  • Kontak
© 2020 Himpunan Penerjemah Indonesia