Himpunan Penerjemah Indonesia
  • Beranda
  • Organisasi
    • Sejarah
    • Komisariat Daerah
      • HPI Komda Jabar
      • HPI Komda Jatim
      • HPI Komda Bali
      • HPI Komda DIY
      • HPI Komda Jateng
      • HPI Komda Kepri
      • HPI Komda Kalsel
      • HPI Komda Kaltimtara
      • HPI Komda Sulsel
      • HPI Komda Sumbagut
      • HPI Komda Sumbar
    • Pengurus
    • Mitra
    • Dasar Hukum
    • AD/ART
    • Laporan Tahunan
    • Kongres HPI
  • Berita & Cerita
    • Berita
    • Cerita
    • Nawala
    • Galeri
  • Kegiatan
    • Mendatang
    • Lampau
Himpunan Penerjemah Indonesia
  • Profesi
    • Kode Etik & Kode Perilaku
    • Acuan Tarif
    • Sertifikasi
      • Informasi TSN HPI
  • Anggota
    • Informasi
    • Pengajuan
    • Sihapei
  • Kontak
  • Beranda
  • Organisasi
    • Sejarah
    • Komisariat Daerah
      • HPI Komda Jabar
      • HPI Komda Jatim
      • HPI Komda Bali
      • HPI Komda DIY
      • HPI Komda Jateng
      • HPI Komda Kepri
      • HPI Komda Kalsel
      • HPI Komda Kaltimtara
      • HPI Komda Sulsel
      • HPI Komda Sumbagut
      • HPI Komda Sumbar
    • Pengurus
    • Mitra
    • Dasar Hukum
    • AD/ART
    • Laporan Tahunan
    • Kongres HPI
  • Berita & Cerita
    • Berita
    • Cerita
    • Nawala
    • Galeri
  • Kegiatan
    • Mendatang
    • Lampau
Himpunan Penerjemah Indonesia
  • Profesi
    • Kode Etik & Kode Perilaku
    • Acuan Tarif
    • Sertifikasi
      • Informasi TSN HPI
  • Anggota
    • Informasi
    • Pengajuan
    • Sihapei
  • Kontak
AcaraKegiatan

Temu HPI Kompak Juni 2015

by Dina Begum 28 Mei 2015
written by Dina Begum

Copywriting dan Pelantikan Lulusan TSN 2014 untuk Penerjemah

Rekan-rekan yang kami hormati,

Penerjemah seringkali menerima tawaran pekerjaan copywriting, yaitu kegiatan menulis teks untuk iklan atau memasarkan produk, jasa, dan lain-lain. Copywriting jelas bukanlah pekerjaan yang mudah dan membutuhkan keahlian khusus. Seorang copywriter harus pandai menulis, memilih kata, mempertimbangkan luas tempat teks dan waktu yang tersedia, dan menguasai bahasa yang digunakan.

Untuk mengupas lebih dalam tentang copywriting, HPI akan mengadakan Temu HPI Komp@k pada:

Hari/Tanggal : Minggu, 14 Juni 2015
Waktu : 08.30 – 14.00 WIB
Tempat: PDS HB Jassin, Taman Ismail Marzuki
Jl. Cikini Raya No. 73 Jakarta Pusat

Presentasi dan penjelasan tentang copywriting akan diberikan oleh Reda Gaudiamo, yang berpengalaman sebagai copywriter pada beberapa agensi iklan ternama dan saat ini menjabat sebagai Corporate Communication Head Division, Total E&P Indonesie.

Pada kesempatan ini akan ada juga penjelasan singkat dari Komite Kompetensi dan Sertifikasi (KKS) dan dilanjutkan dengan acara pelantikan/penyerahan sertifikat bagi lulusan TSN 2014 untuk Penerjemah.

Temu HPI Komp@k ini dapat diikuti oleh anggota dan nonanggota dengan ketentuan sebagai berikut:

Pendaftaran:

Hubungi Sekretariat HPI melalui telepon 0851 0061 7397 atau 0878 0900 0041 atau surel: sekretariat@hpi.or.id

Biaya:

  • Anggota HPI Rp. 150.000,-
  • Nonanggota HPI Rp. 200.000,-

Catatan: Biaya sudah termasuk kudapan dan makan siang

Untuk memudahkan proses administrasi, bagi anggota HPI, mohon cantumkan nama dan nomor anggota HPI ketika melakukan pembayaran melalui Internet Banking atau Mesin ATM Nontunai. Apabila menggunakan Mesin ATM Tunai, mohon sertakan 4 digit terakhir nomor anggota HPI dalam pembayaran, misalnya Rosmeilan Siagian – Rp. 150.267,- (4 digit terakhir, 0267, adalah nomor anggota HPI Rosmeilan Siagian).

Pembayaran dilakukan ke rekening berikut ini:

  • Bank Mandiri
    No. Rek. 1030005150533
    A/n: Himpunan Penerjemah Indonesia

atau

  • BCA
    No. Rek. 301 163 0772
    A/n: Farah Riziani Rachmat (Bendahara HPI)

Mohon kirimkan bukti transfer ke alamat surel Sekretariat. Kami mengharapkan biaya sudah dilunasi paling lambat hari Jumat, 12 Juni 2015.

Terima kasih atas perhatian rekan-rekan semua dan sampai jumpa!

Susan Kumaat
Koordinator Kegiatan
HPI-01-06-0115

+62-878 0900 0041; +62-851 0061 7397 | F. +62-21-7654603 |

28 Mei 2015 0 comment
0 FacebookTwitterPinterestLinkedinTumblrWhatsappTelegramLINEEmail
AcaraKegiatan

Pelatihan Penerjemahan Teks Jurnalistik

by Dina Begum 7 Mei 2015
written by Dina Begum

Rekan-rekan yang kami hormati,

Sejalan dengan misi media massa untuk menyebarluaskan berita ke seluruh penjuru dunia, penerjemah teks jurnalistik dituntut untuk dapat menghasilkan terjemahan yang akurat, terperinci, jelas, dan tepercaya untuk pembaca yang lebih luas.  Seluk beluk penerjemahan teks jurnalistik serta kiat-kiat khusus  untuk menerjemahkan dengan efektif akan menjadi bekal berharga bagi penerjemah agar dapat melaksanakan perannya yakni membantu pembaca mengetahui berbagai peristiwa di seluruh dunia yang disajikan dalam bahasa yang mudah dimengerti.

Oleh karena itu, sesuai dengan misinya, HPI akan menyelenggarakan pelatihan penerjemahan teks jurnalistik pada:

Hari/Tanggal : Sabtu, 23 Mei 2015
Waktu : 08.30 – 16.00 WIB
Tempat: PDS HB Jassin, Taman Ismail Marzuki
Jl. Cikini Raya No. 73 Jakarta Pusat
Fasilitator: Debra H. Yatim
Jurnalis Tempo Online

Untuk pendaftaran:

  • Hubungi Sekretariat HPI melalui nomor telepon 0878 0900 0041 atau 0851 0061 7397 dan email sekretariat@hpi.or.id
  • Lakukan pembayaran dengan perincian sebagai berikut:

Rp 350,000 untuk anggota HPI

Rp 500,000 untuk umum

  • Untuk memudahkan proses administrasi, bagi anggota HPI, mohon cantumkan nama dan nomor anggota HPI ketika melakukan pembayaran melalui Internet Banking atau melalui Mesin ATM Non-Tunai. Apabila pembayaran dilakukan melalui Mesin ATM Tunai, mohon sertakan 4 digit terakhir nomor anggota HPI dalam pembayaran, misalnya Rosmeilan Siagian – Rp. 350.267,- (4 digit terakhir, 0267, adalah 4 digit terakhir nomor anggota HPI Rosmeilan Siagian).

Catatan: Biaya pendaftaran sudah termasuk kudapan 2x, makan siang, dan sertifikat.

Rekening pembayaran:

Bank Mandiri

Nomor Rekening: 103-00-0515053-3

Atas nama: Himpunan Penerjemah Indonesia

atau

Bank Central Asia (BCA)

Nomor Rekening: 301 163 0772

Atas nama: Farah Riziani Rachmat (Bendahara HPI)

 

Karena kapasitas tempat yang terbatas, jumlah maksimum peserta pelatihan ini adalah 50 orang. Pendaftaran dan pembayaran akan ditutup pada 21 Mei 2015.

Peserta diharapkan membawa laptop. Panitia akan membantu menyediakan perpanjangan kabel. Namun, karena kabel yang tersedia terbatas, Panitia akan sangat terbantu jika peserta dapat membawa perpanjangan kabel sendiri.

Jangan lewatkan pelatihan yang sangat bermanfaat ini dan segera daftarkan diri Anda!

 

Nike Sinta Karina
Koordinator Pelatihan
HPI-01-10-0209

+62-878 0900 0041; +62-851 0061 7397 | F. +62-21-7654603 | http://www.hpi.or.id

 

7 Mei 2015 0 comment
0 FacebookTwitterPinterestLinkedinTumblrWhatsappTelegramLINEEmail
AcaraKegiatanPelatihan

Pelatihan Penyuntingan Buku Terjemahan

by Dina Begum 22 Maret 2015
written by Dina Begum

Rekan-rekan yang kami hormati,

Menghasilkan terjemahan yang berkualitas baik adalah tugas dan kewajiban semua penerjemah, baik pada penerjemahan dokumen maupun penerjemahan buku.

Pembaca buku terjemahan, baik fiksi maupun nonfiksi, tentu berharap mereka dapat menikmati buku yang keterbacaannya sama baik dengan buku aslinya. Maka, keterampilan menyunting buku terjemahan adalah salah satu keahlian yang harus terus diasah oleh para penerjemah dan penyunting.

Oleh karena itu, HPI bekerja sama dengan Gramedia Pustaka Utama (GPU) akan menyelenggarakan pelatihan penyuntingan buku terjemahan pada:

Hari/Tanggal : Sabtu, 18 April 2015
Waktu : 08.30 – 15.00 WIB
Tempat: Ruang Ruby 1 dan 2
Gedung Kompas Gramedia, Blok 1, Lt. 7, Jl. Palmerah Barat 29-37, Jakarta Pusat 10270

Untuk pendaftaran:

  • Hubungi Sekretariat HPI melalui nomor telepon 0878 0900 0041 atau 0851 0061 7397 dan email sekretariat@hpi.or.id
  • Lakukan pembayaran dengan perincian sebagai berikut:
    • Rp 250,000 untuk anggota HPI dan mahasiswa (lampirkan pindaian/hasil scan kartu mahasiswa)
    • Rp 350,000 untuk umum
    • Rekening pembayaran:Bank Mandiri
      Nomor Rekening: 103-00-0515053-3
      Atas nama: Himpunan Penerjemah Indonesia

      atauBank Central Asia (BCA)
      Nomor Rekening: 301 163 0772
      Atas nama: Farah Riziani Rachmat (Bendahara HPI)

Catatan: Biaya pendaftaran sudah termasuk kudapan 2x, makan siang, dan sertifikat.

Untuk memudahkan proses administrasi, bagi anggota HPI, mohon cantumkan nama dan nomor anggota HPI ketika melakukan pembayaran melalui Internet Banking atau melalui Mesin ATM Non-Tunai. Apabila pembayaran dilakukan melalui Mesin ATM Tunai, mohon sertakan 4 digit terakhir nomor anggota HPI dalam pembayaran, misalnya Rosmeilan Siagian – Rp. 250.267,- (4 digit terakhir, 0267, adalah 4 digit terakhir nomor anggota HPI Rosmeilan Siagian).

Pendaftaran akan ditutup pada 13 April 2015. Harap lakukan pembayaran paling lambat pada 16 April 2015. Karena jumlah peserta telah memenuhi kuota, pendaftaran sudah ditutup, peserta yang sudah mendaftar harap segera melakukan pembayaran.

Agar pelatihan ini lebih bermanfaat, Panitia akan mengirimkan latihan berupa satu paragraf fiksi dan satu paragraf nonfiksi yang akan dikerjakan oleh peserta dan dikirimkan ke Sekretariat HPI paling lambat pada 13 April 2015. Hasil latihan tersebut akan dibahas dalam pelatihan nanti. Peserta diperbolehkan membawa laptop jika dirasa perlu.

Jangan lewatkan pelatihan yang sangat bermanfaat ini dan segera daftarkan diri Anda!

 

22 Maret 2015 4 comments
0 FacebookTwitterPinterestLinkedinTumblrWhatsappTelegramLINEEmail
AcaraKegiatanPelatihan

Pelatihan Penerjemahan Tentang Hukum Perikatan

by Dina Begum 1 Maret 2015
written by Dina Begum

(HANYA UNTUK ANGGOTA HPI)

Rekan-rekan anggota HPI yang kami hormati,

Pengetahuan mengenai penerjemahan dokumen perikatan perlu dikuasai penerjemah yang berminat menggeluti atau yang sudah melakukan penerjemahan dokumen hukum.  Di samping itu, penerjemah akan semakin terbantu dalam pekerjaannya jika mengetahui teknik dan strategi yang tepat untuk menghasilkan terjemahan dokumen perikatan yang akurat dan berterima. Oleh karena itu, sesuai dengan misi HPI untuk membantu anggota mengembangkan keahliannya sebagai penerjemah, kami akan menyelenggarakan:

Pelatihan Penerjemahan Tentang Hukum Perikatan

Hari/Tanggal : Minggu, 15 Maret 2015
Waktu : 08.30 – 17.00 WIB
Tempat: Pusat Dokumentasi Sastra HB Jassin
Taman Ismail Marzuki
Jl. Cikini Raya No. 73, Jakarta Pusat 10330

Fasilitator           :  Evand Halim, M.Hum
Ahli Bahasa, Pakar Penerjemahan, Pengajar Para Trainer, Penerjemah Bersumpah dan Bersertifikat HPI

Mengingat keterbatasan tempat, kami membatasi jumlah peserta HANYA sebanyak 50 orang.

Untuk pendaftaran:

  • Hubungi Sekretariat HPI melalui telepon 0878-0900-0041 atau 0851-0061-7397 atau surel: sekretariat@hpi.or.id
  • Melakukan pembayaran: 550.000,-

Catatan: Biaya pelatihan sudah termasuk makan siang, 2x rehat kopi, dan sertifikat.

  • Untuk memudahkan proses administrasi, bagi anggota HPI, mohon cantumkan nama dan nomor anggota HPI ketika melakukan pembayaran melalui Internet Banking atau melalui Mesin ATM Non-Tunai. Apabila pembayaran dilakukan melalui Mesin ATM Tunai, mohon sertakan 4 digit terakhir nomor anggota HPI dalam pembayaran, misalnya Nike Sinta Karina – Rp. 550.209,- (4 digit terakhir, 0209, adalah 4 digit terakhir nomor anggota HPI Nike Sinta Karina).
  • Pembayaran dilakukan melalui:
    Bank Mandiri
    Rek. No. 1030005150533
    A/n: Himpunan Penerjemah Indonesia;atau

    BCA
    Rek. No. 301 163 0772
    A/n:  Farah Riziani Rachmat (Bendahara HPI)

Kami mengharapkan biaya pelatihan sudah dilunasi paling lambat hari Jumat, 13 Maret 2015.  Jika pada tanggal tersebut biaya belum dilunasi, kami akan menggugurkan pendaftaran Anda dan memberikan tempat Anda kepada calon peserta dalam daftar tunggu.

Peserta pelatihan diharapkan membawa laptop. Panitia akan membantu menyediakan perpanjangan kabel. Namun, karena kabel yang tersedia terbatas, Panitia akan sangat terbantu jika peserta dapat membawa perpanjangan kabel sendiri.

Kami tunggu pendaftaran dan keikutsertaan Anda.

 

Nike Sinta Karina
Koordinator Pelatihan
HPI-01-10-0209

+62-878 0900 0041; +62-851 0061 7397 | F. +62-21-7654603 | http://www.hpi.or.id

1 Maret 2015 0 comment
0 FacebookTwitterPinterestLinkedinTumblrWhatsappTelegramLINEEmail
AcaraKegiatan

Kegiatan tahun 2014

by Dina Begum 7 Februari 2015
written by Dina Begum

26 Januari 2014

Temu Komp@k Awal Tahun 2014:

  • Perkenalan Pengurus HPI periode 2014 – 2016 dan paparan rencana kegiatan tahun 2014
  • Paparan Tentang Uji Kemahiran Berbahasa Indonesia (UKBI)
  • Informasi tentang Pelaporan Pajak Penghasilan bagi Penerjemah oleh MIM Consulting, Konsultan Pajak.
23 Februari 2014 Temu Komp@k:
  • Bagaimana menjadi penerjemah dan memasarkan diri: membuat CV, membuat surat penawaran, ketentuan pembayaran, media pembayaran, dll + TSN
23 Maret 2014
Pelatihan:
  • CAT Tools: Wordfast
26 April 2014
Pelatihan:
  • Interpreting (keterampilan yang diperlukan dalam penjurubahasaan konsekutif) oleh Andre Omer Siregar.
11 Mei 2014
Pelatihan:
  • Penerjemahan Teks Hukum Dokumen Perbankan oleh Evand Halim

24 Mei 2014 Temu Kompak Komda Jabar:

  • Bukan Sekadar Penerjemah Buku.
14 Juni 2014
Pelatihan:
  • Pelatihan Penjurubahasaan Pengadilan
  • Pelatihan Penerjemahan Karya Sastra
19 Juli 2014
Temu Komp@k:
  • Buka Puasa Bersama + Manajemen Finansial dalam Dunia Penerjemahan & Penjurubahasaan
20 September 2014
Temu Komp@k:
  • Demo CAT Tools: Trados & MemoQ
26 Oktober 2014
Pelatihan:
  • Hukum Acara Pidana dan Perdata
November 2014
  • 15 November 2014 Pelatihan Teori dan Teknologi Penerjemahan
  • 16 November 2014 Temu Komp@k: Pelokalan, Penjelasan TSN 2014 untuk Penerjemah, dan Penyerahan Sertifikat TSN Juru Bahasa 2014
  • 22 November Pelatihan CAT Tools
14 Desember 2014
Pelatihan:
  • Pelokalan

Kegiatan tahun 2015

Kegiatan tahun 2013

Kegiatan tahun 2010-2012

7 Februari 2015 0 comment
0 FacebookTwitterPinterestLinkedinTumblrWhatsappTelegramLINEEmail
AcaraKegiatan

Temu HPI Kompak Awal Tahun 2015

by Dina Begum 24 Januari 2015
written by Dina Begum

Selamat Tahun Baru 2015!

Dengan gembira Himpunan Penerjemah Indonesia (HPI) mengundang rekan-rekan untuk hadir dalam acara Temu HPI Kompak awal tahun 2015 yang akan diselenggarakan pada:

Hari/Tanggal : Sabtu, 7 Februari 2015
Waktu : 08.30 – 14.00 WIB
Tempat: Pusat Dokumentasi Sastra HB Jassin
Taman Ismail Marzuki
Jl. Cikini Raya No. 73, Jakarta Pusat 10330

Dalam acara ini, rencana kegiatan tahun 2015 akan dipaparkan secara singkat.

Setelah itu, acara akan dilanjutkan dengan pemaparan tentang pajak dan cara pengisian Surat Pemberitahuan Tahunan (SPT) untuk penerjemah dan juru bahasa lepas. Seperti tahun lalu, kami mengundang MIM Consulting, kantor akuntan yang menyelenggarakan pembukuan HPI, untuk memberikan pemaparan lebih terperinci tentang perpajakan dan kewajiban penerjemah untuk mengisi dan menyerahkan SPT setiap tahun.

Jangan lewatkan kesempatan untuk berbincang dan bertanya langsung dengan narasumber tersebut agar kita dapat memahami dan membuat pelaporan pajak dengan baik dan benar.

Pada kesempatan tersebut, kita juga akan mengadakan perayaan sederhana hari ulang tahun ke-41 HPI.

Untuk pendaftaran:

  • Hubungi Sekretariat HPI melalui telepon di nomor 0851 0061 7397 atau surel: sekretariat@hpi.or.id
  • Lakukan pembayaran:
    Anggota HPI Rp 150.000,-
    Non-HPI Rp 200.000,-
  • Bagi anggota HPI, untuk memudahkan proses administrasi, mohon cantumkan nama dan nomor anggota HPI ketika melakukan pembayaran melalui Internet Banking atau mesin ATM Nontunai. Jika pembayaran dilakukan melalui mesin ATM tunai, mohon cantumkan 4 digit terakhir nomor anggota HPI, misalnya Rosmeilan Siagian – Rp 150,267 (4 digit terakhir 0267 adalah nomor anggota HPI Rosmeilan).
  • Pembayaran dilakukan melalui:
    Bank Mandiri : No. Rekening 103 000 515 0533
    Atas nama: Himpunan Penerjemah Indonesia
    atau
    BCA  : No. Rekening 301 163 0772
    Atas nama: Farah Riziani Rachmat (Bendahara HPI)
  • Pendaftaran dan pembayaran kami tunggu sampai hari Kamis, 5 Februari 2015.

Kami tunggu kehadiran Anda. Sampai jumpa!

Salam Kompak

24 Januari 2015 3 comments
0 FacebookTwitterPinterestLinkedinTumblrWhatsappTelegramLINEEmail
Foto

Foto-foto Pelatihan WordFast di Bali

by Dina Begum 25 November 2014
written by Dina Begum

Foto-foto Hak Cipta HPI.

25 November 2014 0 comment
0 FacebookTwitterPinterestLinkedinTumblrWhatsappTelegramLINEEmail
Foto

Foto-foto Pelatihan Teori dan Teknologi Penerjemahan

by Dina Begum 25 November 2014
written by Dina Begum

Foto-foto Hak Cipta HPI

25 November 2014 0 comment
0 FacebookTwitterPinterestLinkedinTumblrWhatsappTelegramLINEEmail
Foto

Foto-foto acara Kompak HPI 16 November 2014

by Dina Begum 25 November 2014
written by Dina Begum

Pelokalan, Penjelasan TSN 2014 untuk Penerjemah, dan Penyerahan Sertifikat TSN Juru Bahasa 2014

Foto-foto Hak Cipta HPI. 

25 November 2014 2 comments
0 FacebookTwitterPinterestLinkedinTumblrWhatsappTelegramLINEEmail
AcaraTes Sertifikasi Nasional HPI

TSN 2014

by Dina Begum 17 November 2014
written by Dina Begum

HIMPUNAN PENERJEMAH INDONESIA

KOMITE KOMPETENSI DAN SERTIFIKASI

INFORMASI PENDAFTARAN PESERTA TES SERTIFIKASI NASIONAL 2014 (“TSN 2014”) UNTUK PENERJEMAH

Rekan-rekan yang budiman,

Komite Kompetensi dan Sertifikasi (KKS) – Himpunan Penerjemah Indonesia kembali akan menyelenggarakan Tes Sertifikasi Nasional. Silakan simak informasinya di bawah ini.

WAKTU & TEMPAT

Hari/Tanggal : Minggu, 7 Desember 2014
Waktu : 09.00 – 12.00 WIB (Inggris – Indonesia)
13.00 – 16.00 (Indonesia – Inggris)
Tempat: Laboratorium Komputer
Universitas Katolik Indonesia Atma Jaya (Kampus Semanggi)
Jl. Jenderal Sudirman Kav. 51 Jakarta Selatan

KETENTUAN TEKNIS

Tes hanya dilakukan untuk pasangan bahasa Inggris-Indonesia dan Indonesia-Inggris.

Tes diselenggarakan dalam 2 kategori, yaitu (a) TSN Umum; dan (2) TSN Hukum. Peserta boleh mengikuti tes dalam 2 pasangan bahasa dalam kategori tes mana pun.

Metode tes adalah ujian berbasis komputer, dengan menggunakan lembar kerja Microsoft Word.

Peserta dipersilakan membawa kamus dan materi pendukung lain dalam bentuk cetak.

Selama waktu ujian, peserta tidak diperkenankan menggunakan perangkat elektronik pribadi (notebook, iPad, tablet, telepon seluler, dll.).

Untuk setiap kategori tes, peserta akan mengerjakan 2 teks yang berbeda sebagai berikut:

  • Teks 1: Wajib
  • Teks 2: Pilihan (memilih 1 dari 2 teks)

Panjang Teks 1 dan Teks 2 = ± 1000 kata

Setiap teks akan memiliki petunjuk penerjemahan (translation brief) yang harus diperhatikan oleh peserta tes agar dapat menerjemahkan sesuai dengan tujuan penerjemahan yang diharapkan.

SYARAT KELULUSAN

  • Peserta yang berhasil memperoleh nilai minimum 80 (A) akan dinyatakan lulus dan berhak mendapatkan Sertifikat Profesi Penerjemah dari HPI serta menyandang gelar “Penerjemah Bersertifikat HPI” (Certified Translator).
  • Pengumuman kelulusan akan ditampilkan dalam HPI Notice dan laman HPI dan hanya akan mencantumkan nama peserta yang lulus (mendapatkan nilai A).
  • Hasil penilaian (dalam huruf A, B, C, D, dan E) akan dikirimkan langsung kepada peserta secara elektronik.
  • Peserta Anggota Muda HPI yang dinyatakan ‘Lulus’ (mendapatkan nilai A) akan langsung mendapatkan peningkatan status keanggotaan menjadi Anggota Penuh HPI.
  • Peserta Bukan Anggota HPI (lihat ketentuan mengenai Syarat Peserta) yang berhasil lulus dalam ujian TSN berhak dan wajib menjadi Anggota Penuh HPI.

SYARAT PESERTA TSN

Peserta yang berhak mengikuti TSN 2014 adalah:

  • Anggota Penuh HPI
  • Anggota Muda HPI
  • Peserta bukan anggota HPI yang berprofesi sebagai konsultan hukum/pengacara/notaris (Khusus untuk TSN Hukum) dengan persyaratan:
    1. pekerjaan sehari-harinya adalah menerjemahkan teks hukum,
    2. bekerja di kantor hukum/kantor notaris,
    3. menyerahkan surat keterangan dari partner di kantor hukum tempat peserta bekerja atau dari notaris di kantor notaris tersebut.

BIAYA UJIAN

Biaya Kesertaan TSN adalah sebagai berikut:

  • Rp. 1.000.000,- (satu juta rupiah) per pasangan bahasa untuk anggota HPI
  • Rp. 1.500.000,- (satu juta lima ratus ribu rupiah) per pasangan bahasa untuk peserta TSN Hukum bukan anggota HPI

PENDAFTARAN

  • Pendaftaran dilakukan dengan mengisi formulir dan mengirimkannya kepada Sekretariat HPI melalui surel ke sekretariat@hpi.or.id. Unduh formulirnya di sini.
  • Peserta TSN Hukum bukan anggota HPI wajib membuat pernyataan kesediaan menjadi anggota penuh HPI apabila dinyatakan lulus TSN.
  • Pendaftaran dianggap sah apabila pembayaran sudah diterima oleh Bendahara HPI dan bukti pembayaran dikirimkan melalui surel ke sekretariat@hpi.or.id atau fax ke 021-7654603.
  • Apabila jumlah peserta sudah terpenuhi sebelum tenggat, maka calon peserta yang mendaftar setelahnya akan dimasukkan ke dalam Daftar Tunggu. Apabila ada peserta yang mengundurkan diri, maka calon peserta dalam Daftar Tunggu akan dihubungi oleh Sekretariat.
  • Pendaftaran dan pembayaran ditutup pada Senin, 1 Desember 2014 pukul 24.00 WIB.

TATA CARA PEMBAYARAN

Untuk Anggota HPI:

Untuk memudahkan proses administrasi, peserta DIMINTA mencantumkan nama dan nomor anggota HPI ketika melakukan pembayaran melalui Internet Banking atau Mesin ATM Non-Tunai. Apabila pembayaran dilakukan melalui Mesin ATM Tunai, peserta DIMINTA untuk menyertakan 4 digit terakhir nomor anggota HPI dalam pembayaran, misalnya Rosmeilan Siagian – Rp. 1.000.267,- (4 digit terakhir, 0267, adalah nomor anggota HPI Rosmeilan Siagian).

Untuk Peserta TSN Hukum Bukan Anggota HPI

Pembayaran dapat dilakukan melalui Internet Banking, Mesin ATM Non-Tunai, atau Mesin ATM Tunai.

Rekening untuk Pembayaran

  • Bank Mandiri
    Rekening No. 1030005150533
    Atas Nama: Himpunan Penerjemah Indonesia
  • BCA
    Rekening No. 301 163 0772
    Atas Nama Bendahara HPI: Farah Riziani Rachmat

PEMBATALAN

  1. Untuk setiap pembatalan yang diterima melalui Sekretariat HPI SETELAH hari KAMIS tanggal 4 Desember 2014 pukul 24.00 WIB, uang pendaftaran akan dikembalikan sebesar 50%.
  2. Untuk setiap pembatalan yang diterima melalui Sekretariat HPI SETELAH hari JUMAT tanggal 5 Desember 2014, pukul 24.00 WIB, uang pendaftaran TIDAK AKAN dikembalikan, dan dianggap hangus.

Segera daftarkan diri Anda ke sekretariat@hpi.or.id!

—
Sekretariat Himpunan Penerjemah Indonesia
T. +62-21-71617397 | F.+62-21-7654603 | http://www.hpi.or.id

17 November 2014 4 comments
0 FacebookTwitterPinterestLinkedinTumblrWhatsappTelegramLINEEmail
Newer Posts
Older Posts

Pos-pos Terbaru

  • Association of Indonesian Translators Participates in the 2026 China-ASEAN Conference on Translation, Interpreting and Communication
  • Partisipasi Himpunan Penerjemah Indonesia dalam China-ASEAN Conference on Translation, Interpreting and Communication 2026
  • Teknologi dalam Penerjemahan
  • Penjurubahasaan
  • Memantik Langkah Praktik menjadi Penerjemah Teks Akademik

Komentar Terbaru

  • Michael pada Rapat Umum Badan Pengurus & Anggota HPI Tengah Tahun 2025
  • Rekomendasi Jasa Sworn Translator di Bali 2025 pada Praktik Baik Bekerja sebagai Juru Bahasa
  • Beasiswa Full S2 dan S3 ke Australia | AAS 2025 - Penerjemah Tersumpah pada Sertifikasi
  • Jasa Translate Ijazah Sekolah Jakarta | Cukup dengan 6... pada Sertifikasi
  • Translate Every Word With Us! – FIB-UGM pada Acuan Tarif Penerjemahan
  • Facebook
  • Twitter
  • Instagram
  • Email

© 2020 Himpunan Penerjemah Indonesia

Himpunan Penerjemah Indonesia
  • Beranda
  • Organisasi
    • Sejarah
    • Komisariat Daerah
      • HPI Komda Jabar
      • HPI Komda Jatim
      • HPI Komda Bali
      • HPI Komda DIY
      • HPI Komda Jateng
      • HPI Komda Kepri
      • HPI Komda Kalsel
      • HPI Komda Kaltimtara
      • HPI Komda Sulsel
      • HPI Komda Sumbagut
      • HPI Komda Sumbar
    • Pengurus
    • Mitra
    • Dasar Hukum
    • AD/ART
    • Laporan Tahunan
    • Kongres HPI
  • Berita & Cerita
    • Berita
    • Cerita
    • Nawala
    • Galeri
  • Kegiatan
    • Mendatang
    • Lampau
Himpunan Penerjemah Indonesia
  • Profesi
    • Kode Etik & Kode Perilaku
    • Acuan Tarif
    • Sertifikasi
      • Informasi TSN HPI
  • Anggota
    • Informasi
    • Pengajuan
    • Sihapei
  • Kontak
© 2020 Himpunan Penerjemah Indonesia