Himpunan Penerjemah Indonesia
  • Beranda
  • Organisasi
    • Sejarah
    • Komisariat Daerah
      • HPI Komda Jabar
      • HPI Komda Jatim
      • HPI Komda Bali
      • HPI Komda DIY
      • HPI Komda Jateng
      • HPI Komda Kepri
      • HPI Komda Kalsel
      • HPI Komda Kaltimtara
      • HPI Komda Sulsel
      • HPI Komda Sumbagut
      • HPI Komda Sumbar
    • Pengurus
    • Mitra
    • Dasar Hukum
    • AD/ART
    • Laporan Tahunan
    • Kongres HPI
  • Berita & Cerita
    • Berita
    • Cerita
    • Nawala
    • Galeri
  • Kegiatan
    • Mendatang
    • Lampau
Himpunan Penerjemah Indonesia
  • Profesi
    • Kode Etik & Kode Perilaku
    • Acuan Tarif
    • Sertifikasi
      • Informasi TSN HPI
  • Anggota
    • Informasi
    • Pengajuan
    • Sihapei
  • Kontak
  • Beranda
  • Organisasi
    • Sejarah
    • Komisariat Daerah
      • HPI Komda Jabar
      • HPI Komda Jatim
      • HPI Komda Bali
      • HPI Komda DIY
      • HPI Komda Jateng
      • HPI Komda Kepri
      • HPI Komda Kalsel
      • HPI Komda Kaltimtara
      • HPI Komda Sulsel
      • HPI Komda Sumbagut
      • HPI Komda Sumbar
    • Pengurus
    • Mitra
    • Dasar Hukum
    • AD/ART
    • Laporan Tahunan
    • Kongres HPI
  • Berita & Cerita
    • Berita
    • Cerita
    • Nawala
    • Galeri
  • Kegiatan
    • Mendatang
    • Lampau
Himpunan Penerjemah Indonesia
  • Profesi
    • Kode Etik & Kode Perilaku
    • Acuan Tarif
    • Sertifikasi
      • Informasi TSN HPI
  • Anggota
    • Informasi
    • Pengajuan
    • Sihapei
  • Kontak
AcaraKegiatanTemu Kompak

Temu Kompak 16 November 2014

by Dina Begum 2 November 2014
written by Dina Begum

Pelokalan, Penjelasan TSN 2014 untuk Penerjemah, dan Penyerahan Sertifikat TSN Juru Bahasa 2014

Rekan-rekan anggota dan non-anggota HPI yang kami hormati,

Sebagai seorang penerjemah, tentunya kita harus siap untuk memasuki industri pelokalan. Namun, seperti apa prospek ke depan dan keterampilan apa saja yang perlu dipersiapkan?

Untuk menjawab pertanyaan tersebut dan mengupas lebih dalam tentang pelokalan, HPI akan mengadakan Temu HPI Komp@k pada:

Hari/Tanggal : Minggu, 16 November 2014
Waktu : 08.30 – 14.00 WIB
Tempat: Pusat Dokumentasi Sastra HB Jassin
Taman Ismail Marzuki
Jl. Cikini Raya No. 73, Jakarta Pusat 10330

Presentasi dan penjelasan tentang pelokalandalam bentuk gelar wicara ini akan diberikan oleh Ade Indarta dan Ivan Lanin, dua penerjemah yang akan berbagi pengalaman mereka dalam dunia penerjemahan khususnya pelokalan.

Pada kesempatan ini akan ada juga penjelasan dari Komite Kompetensi dan Sertifikasi (KKS) tentang Tes Sertifikasi Nasional (TSN) Penerjemah yang akan diselenggarakan pada 7 Desember 2014. Penjelasan dari KKS akan dilanjutkan dengan acara penyerahan sertifikat bagi lulusan TSN Juru Bahasa 2014.

Temu HPI Komp@k ini dapat diikuti oleh anggota dan nonanggota dengan ketentuan sebagai berikut:

Pendaftaran:

Hubungi Sekretariat HPI melalui telepon 021-71617397 atau surel: sekretariat@hpi.or.id

Biaya:

Anggota HPI :  Rp. 150.000,-
Non-anggota HPI : Rp. 200.000,-

Catatan: Biaya sudah termasuk kudapan dan makan siang

Untuk memudahkan proses administrasi, bagi anggota HPI, mohon cantumkan nama dan nomor anggota HPI ketika melakukan pembayaran melalui Internet Banking atau Mesin ATM Nontunai. Apabila menggunakan Mesin ATM Tunai, mohon sertakan 4 digit terakhir nomor anggota HPI dalam pembayaran, misalnya Patria Asmara – Rp. 150.516,- (4 digit terakhir, 0516, adalah nomor anggota HPI Patria Asmara).

Pembayaran dilakukan ke rekening berikut ini:

Bank Mandiri : No. Rek. 1030005150533
A/n: Himpunan Penerjemah Indonesia
atau
BCA No. Rek. 301 163 0772
A/n: Farah Riziani Rachmat (Bendahara HPI)

 

Kami mengharapkan biaya sudah dilunasi paling lambat hari Jumat, 14November 2014. Jika pada tanggal tersebut biaya belum dilunasi, pendaftaran peserta akan kami gugurkan dan tempat akan kami berikan kepada calon peserta dalam daftar tunggu.

Terima kasih atas perhatian rekan-rekan semua dan sampai jumpa!

 

Salam Komp@k,

Susan Kumaat
HPI-01-06-0115
Koordinator Bidang Kegiatan

T. +62-21-71617397 | F. +62-21-7654603 |

—
Sekretariat Himpunan Penerjemah Indonesia
T. +62-21-71617397 | F.+62-21-7654603 | http://www.hpi.or.id

2 November 2014 8 comments
0 FacebookTwitterPinterestLinkedinTumblrWhatsappTelegramLINEEmail
KegiatanKomda Nusra

Pelatihan Teori dan Teknologi Penerjemahan

by Dina Begum 14 Oktober 2014
written by Dina Begum
Hari/Tanggal : Sabtu, 8 November 2014
Tempat: FKIP Universitas Mataram
Narasumber: Pak Baharuddin Banyumulek dan PakAgus Haryono
Kontribusi: Anggota penuh/umum Rp100.000
Anggota Muda: Rp50.000

Pendaftaran paling lambat tanggal 6 November 2014.

Untuk informasi lebih lanjut silahkan menghubungi nomer 0817566444 (Pak Bahar) / 081803748015 (Nurul).

Pembayaran dapat ditransfer ke rekening mandiri 161-00-0041157-4 a/n Lohita Kania. Mohon konfirmasi segera setelah pembayaran dilakukan.

 

14 Oktober 2014 1 comment
0 FacebookTwitterPinterestLinkedinTumblrWhatsappTelegramLINEEmail
AcaraKegiatanPelatihan

Pelatihan HPI “Hukum Acara Pidana dan Perdata”

by Dina Begum 10 Oktober 2014
written by Dina Begum

Rekan-rekan anggota dan nonanggota yang kami hormati,

Wawasan tentang hukum acara pidana dan hukum acara perdata menjadi salah satu modal penting dalam penerjemahan teks hukum. Sistem hukum yang berbeda melahirkan hukum acara yang berbeda pula. Dengan mengenali perbedaan antara hukum acara yang berlaku di Indonesia dengan yang ada di negara-negara yang menganut sistem hukum common law, penerjemah akan terbantu dalam menemukan padanan yang tepat atau menggunakan strategi yang sesuai terutama jika menemui konsep atau istilah yang tidak dikenal pada sistem hukum dari teks sasaran. Sesuai dengan misinya, HPI akan mengadakan pelatihan penerjemahan teks hukum dengan tema “Hukum Acara Pidana dan Perdata” pada:

Hari/Tanggal : Minggu, 26 Oktober 2014
Waktu: Pukul 08.30 – 16.00 WIB
Tempat: Pusat Dokumentasi Sastra HB Jassin
Taman Ismail Marzuki
Jl. Cikini Raya No. 73, Jakarta Pusat 10330

Pelatihan ini akan diberikan oleh Ibu Rahayu Ningsih Hoed, S.S., S.H., LL.M, partner pada kantor hukum Makarim & Taira S dan penerjemah bersumpah.

Melalui pelatihan ini, HPI membekali peserta, baik yang berlatar belakang hukum maupun nonhukum, dengan paparan dan latihan yang diharapkan memperkaya wawasan serta meningkatkan keakuratan mereka dalam menerjemahkan.

Mengingat keterbatasan tempat, kami membatasi jumlah peserta HANYA sebanyak 50 orang. Setiap peserta disarankan untuk membawa laptop dan perpanjangan kabel.

Untuk pendaftaran:

  • Hubungi Sekretariat HPI melalui telepon 021-71617397 atau surel: sekretariat@hpi.or.id
  • Melakukan pembayaran:
  • Anggota HPI                       Rp. 500.000,-
  • Non-anggota HPI             Rp. 750.000,-

Catatan: Biaya pelatihan sudah termasuk makan siang, 2x rehat kopi, dan sertifikat.

  • Untuk memudahkan proses administrasi, bagi anggota HPI, mohon cantumkan nama dan nomor anggota HPI ketika melakukan pembayaran melalui Internet Banking atau melalui Mesin ATM Nontunai. Apabila pembayaran dilakukan melalui Mesin ATM Tunai, mohon sertakan 4 digit terakhir nomor anggota HPI dalam pembayaran, misalnya Patria Asmara – Rp. 500.516,- (4 digit terakhir, 0516, adalah nomor anggota HPI Patria Asmara).
  • Pembayaran dilakukan melalui:

Bank Mandiri
Rek. No. 1030005150533
A/n: Himpunan Penerjemah Indonesia;

atau

BCA
Rek. No. 301 163 0772
A/n:  Farah Riziani Rachmat (Bendahara HPI) 

Kami mengharapkan biaya pelatihan sudah dilunasi paling lambat hari Kamis, 23 Oktober 2014.  Jika pada tanggal tersebut biaya belum dilunasi, kami akan menggugurkan pendaftaran Anda dan memberikan tempat Anda kepada calon peserta dalam daftar tunggu.

Terima kasih atas perhatiannya dan sampai jumpa!

Nike Sinta Karina

Koordinator Pelatihan

HPI-01-10-0209

T. +62-21-71617397 | F. +62-21-7654603 | http://www.hpi.or.id

10 Oktober 2014 0 comment
0 FacebookTwitterPinterestLinkedinTumblrWhatsappTelegramLINEEmail
AcaraKegiatanTemu Kompak

Temu HPI Komp@k: Demo CAT Tools Trados 2011 dan MemoQ

by Dina Begum 9 September 2014
written by Dina Begum

Rekan-rekan anggota dan non-anggota HPI yang kami hormati,

Sebagai salah satu penunjang profesi penerjemah, perangkat Penerjemahan Berbantuan Komputer (Computer Assisted Translation – CAT Tools) memiliki peran penting dalam pekerjaan sebagai penerjemah. Perangkat ini murni merupakan perangkat lunak yang digunakan oleh seorang penerjemah dalam melakukan pekerjaannya untuk mendukung dan memfasilitasi proses penerjemahan. Penggunaan CAT Tools dapat meningkatkan produktivitas seorang penerjemah antara 35-100% sehingga dapat meningkatkan pendapatan pula. Dua CAT Tools yang sering digunakan oleh para penerjemah adalah Trados 2011 dan MemoQ.

Oleh karena itu, sesuai dengan misi HPI untuk membantu memperkaya anggotanya dengan berbagai ilmu yang menunjang pekerjaan sebagai penerjemah, kami akan menyelenggarakan “Demo Penggunaan Trados 2011 dan MemoQ” pada:

Hari/Tanggal : Sabtu, 20 September 2014
Waktu: Pukul 08.30 – 14.00 WIB
Tempat: Pusat Dokumentasi Sastra HB Jassin
Taman Ismail Marzuki
Jl. Cikini Raya No. 73, Jakarta Pusat 10330

Demonstrasi ini akan diberikan oleh Arfan Achyar dan Maria Renata, dua penerjemah yang telah malang melintang di dunia penerjemahan dan sangat mahir dalam menggunakan beragam CAT Tools.

Pendaftaran:

Hubungi Sekretariat HPI melalui telepon 021-71617397 atau surel: sekretariat@hpi.or.id

Biaya:

  • Anggota HPI Rp. 150.000,-
  • Nonanggota HPI Rp. 200.000,-

Catatan: Biaya sudah termasuk makan siang, kudapan dan rehat kopi

Untuk memudahkan proses administrasi, bagi anggota HPI, mohon cantumkan nama dan nomor anggota HPI ketika melakukan pembayaran melalui Internet Banking atau Mesin ATM Nontunai. Apabila menggunakan Mesin ATM Tunai, mohon sertakan 4 digit terakhir nomor anggota HPI dalam pembayaran, misalnya Patria Asmara – Rp. 150.516,- (4 digit terakhir, 0516, adalah nomor anggota HPI Patria Asmara).

Pembayaran dilakukan ke rekening berikut ini:

Bank Mandiri

No. Rek. 1030005150533

A/n: Himpunan Penerjemah Indonesia

atau

BCA

No. Rek. 301 163 0772

A/n: Farah Riziani Rachmat (Bendahara HPI)

Kami mengharapkan biaya sudah dilunasi paling lambat hari Kamis, 18 September 2014. Jika pada tanggal tersebut biaya belum dilunasi, pendaftaran peserta akan kami gugurkan dan tempat akan kami berikan kepada calon peserta dalam daftar tunggu.

Terima kasih atas perhatian rekan-rekan semua dan sampai jumpa!

 

Salam Komp@k,

Susan Kumaat
HPI-01-06-0115
Koordinator Bidang Kegiatan

T. +62-21-71617397 | F. +62-21-7654603 |

9 September 2014 2 comments
0 FacebookTwitterPinterestLinkedinTumblrWhatsappTelegramLINEEmail
Foto

Pertemuan HPI dengan IAIN Raden Fatah Palembang

by Dina Begum 3 September 2014
written by Dina Begum

Diskusi tentang Dunia Penerjemahan di Indonesia dalam rangka Praktik Penelitian Lapangan (PPL) Mahasiswa Jurusan Bahasa dan Sastra Arab, Fakultas Adab, IAIN Raden Fatah Palembang. Acara bertempat di kediaman Bimo Notowidigdo di Jakarta Pusat, pukul 09.00 – 13.00 1 September 2014.

3 September 2014 0 comment
0 FacebookTwitterPinterestLinkedinTumblrWhatsappTelegramLINEEmail
Media

HPI Dalam Media: Impian Penerjemah

by Dina Begum 3 September 2014
written by Dina Begum

Pikiran Rakyat, Rabu, 3 September 2014.

Pikiran-rakyat-Rosmeilan

3 September 2014 0 comment
0 FacebookTwitterPinterestLinkedinTumblrWhatsappTelegramLINEEmail
Media

HPI Dalam Media: Asyiknya Menerjemahkan

by Dina Begum 20 Juli 2014
written by Dina Begum

PR_18072014

20 Juli 2014 0 comment
0 FacebookTwitterPinterestLinkedinTumblrWhatsappTelegramLINEEmail
AcaraKegiatan

Manajemen Finansial dalam Dunia Penerjemahan & Penjurubahasaan

by Dina Begum 7 Juli 2014
written by Dina Begum

Rekan-rekan yang budiman,

Seperti yang kita semua ketahui, bahwa pekerjaan sebagai juru bahasa atau penerjemah lepas di satu sisi merupakan profesi yang menjanjikan dan menghasilkan dari segi finansial. Namun di sisi lain, apabila kita tidak mampu mengelola keuangan dengan tepat, seberapapun jumlah uang yang kita hasilkan akan habis dalam waktu singkat.

Oleh karena itu, Himpunan Penerjemah Indonesia (HPI) berinisiatif untuk membicarakan mengenai seluk beluk manajemen finansial seperti pengelolaan cash flow, investasi dan dana darurat baik dari sisi pengelola keuangan, maupun dari sisi penerjemah sebagai pelaksana pengelola keuangannya dalam Temu Komp@k yang akan diadakan pada:

Hari/Tanggal : Sabtu, 19 Juli 2014
Waktu: Pukul 15.00 – 18.30 WIB
Tempat: Restoran Bale Raos
Jl. Suryo 15, Jakarta Selatan
(di sebelah kiri jalan)
Lihat peta.

Untuk tema kali ini, kami akan menghadirkan dua narasumber, yaitu:

1. Fioney Sofyan Ponda, S.Ked., RFA,

Konsultan keuangan independen yang juga berlatar belakang pendidikan kedokteran yang  sudah malang melintang di dunia perencanaan keuangan ini. Beliau memiliki situs web di http://fioneysofyan.com

2. Sofia ‘Nifi’ Mansoor

Penerjemah senior yang dikagumi di dunia penerjemahan dan memiliki segudang ilmu untuk dibagikan kepada para penerjemah lainnya.

Temu Komp@k kali ini sangat istimewa karena inilah pertama kalinya HPI mengadakannya di bulan puasa. Oleh karena itu,setelah membahas hal-hal penting mengenai pengelolaan keuangan dalam dunia penerjemahan & penjurubahasaan lepas, acara ini kemudian akan dilanjutkan dengan berbuka puasa bersama.

Bagi yang tertarik dan ingin mendaftar, hubungi sekretariat di nomor telepon +622171613797 atau layangkan surel kesekretariat@hpi.or.id lalu lakukan pembayaran dengan rincian biaya sebagai berikut:

  • Anggota HPI     : Rp 150.000
  • Non-HPI            : Rp 175.000

Pembayaran dilakukan melalui transfer ke salah satu rekening bank di bawah ini:

Bank Mandiri
Rekening             : 103-000-515-053-3
Atas nama            : Himpunan Penerjemah Indonesia

BCA
Rekening             : 301-163-0772
Atas nama            : Farah Riziani Rachmat (Bendahara HPI)

Untuk memudahkan proses administrasi, bagi anggota HPI, mohon cantumkan nama dan nomor anggota HPI ketika melakukan pembayaran melalui Internet Banking atau mesin ATM Non-Tunai. Apabila pembayaran dilakukan melalui mesin ATM Tunai, mohon sertakan 3 digit atau 4 digit terakhir nomor anggota dalam pembayaran, contohnya Susan Kumaat dengan nomor anggota 115 akan mentransfer sejumlah Rp 150.115.

Pendaftaran ditunggu paling lambat hari Jumat, 18 Juli 2014 pukul 18.00 WIB.

Terima kasih dan besar harapan kami untuk bertemu rekan-rekan pada temu Komp@k ini.

Salam Komp@k,

Susan Kumaat
Koordinator Kegiatan HPI
HPI 01-06-0115

 

Catatan:

  1. Apabila menggunakan kendaraan umum, harap ke terminal Blok M terlebih dahulu lalu dilanjutkan dengan menggunakan salah satu angkutan ini: Metro Mini S 75, Kopaja S 620, Kopaja S 616, Mayasari Bakti R 107, Mayasari R 57, PPD Bis Jepang 45, Kopaja S 57, Mayasari AC 28.
  2. Tersedia tempat salat.
7 Juli 2014 0 comment
0 FacebookTwitterPinterestLinkedinTumblrWhatsappTelegramLINEEmail
AcaraKegiatanKomda Bali

Pelatihan Penerjemahan Karya Sastra

by Dina Begum 5 Juni 2014
written by Dina Begum

Bali-Juni14-1

Bali-Juni14-2

Bali-Juni14-3

5 Juni 2014 0 comment
0 FacebookTwitterPinterestLinkedinTumblrWhatsappTelegramLINEEmail
AcaraKegiatan

Pelatihan Penjurubahasaan Pengadilan

by Dina Begum 30 Mei 2014
written by Dina Begum

Rekan-rekan anggota dan non-anggota HPI yang kami hormati,

Peran juru bahasa profesional di berbagai bidang kehidupan semakin meningkat termasuk di bidang hukum dan pengadilan. Agar dapat melakukan tugasnya dengan baik, juru bahasa perlu memiliki pengetahuan memadai tentang hukum acara dan bahasa serta terminologi hukum yang digunakan dalam komunikasi di pengadilan. Juru bahasa juga diharapkan dapat mengantisipasi sejumlah tantangan khusus yang ditemui pada setting pengadilan. Tanpa persiapan yang cukup, bukan tidak mungkin juru bahasa yang diharapkan membantu justru menghambat komunikasi para pihak yang ada. Sesuai misinya, HPI membekali peserta pelatihan agar menjadi lebih siap dan percaya diri ketika bertugas di pengadilan atau memberikan jasa penjurubahasaan hukum lainnya melalui paparan dan simulasi yang diberikan dalam pelatihan berikut ini.

PELATIHAN PENJURUBAHASAAN PENGADILAN

Hari/Tanggal : Sabtu, 14 Juni 2014
Waktu: Pukul 08.30 – 16.30 WIB
Tempat: Pusat Dokumentasi Sastra HB Jassin
Taman Ismail Marzuki
Jl. Cikini Raya – Jakarta Pusat

Pelatihan ini akan diberikan oleh Ibu Mariana M.G. Warokka, S.H., M.H., Direktur P.T. Laksana Tata Indonesia (Business Advisory Indonesia), yang juga penerjemah bersumpah dan juru bahasa pengadilan yang berpengalaman.

Mengingat keterbatasan tempat, kami membatasi jumlah peserta HANYA sebanyak 50 orang.

Untuk pendaftaran:

  • Hubungi Sekretariat HPI melalui telepon 021-71617397 atau surel: sekretariat@hpi.or.id
  • Melakukan pembayaran:
    • Anggota HPI                       Rp. 500.000,-
    • Non-anggota HPI             Rp. 850.000,-

Catatan: Biaya pelatihan sudah termasuk makan siang, 2x rehat kopi, dan sertifikat.

  • Untuk memudahkan proses administrasi, bagi anggota HPI, mohon cantumkan nama dan nomor anggota HPI ketika melakukan pembayaran melalui Internet Banking atau melalui Mesin ATM Non-Tunai. Apabila pembayaran dilakukan melalui Mesin ATM Tunai, mohon sertakan 4 digit terakhir nomor anggota HPI dalam pembayaran, misalnya Patria Asmara – Rp. 500.516,- (4 digit terakhir, 0516, adalah nomor anggota HPI Patria Asmara).
  • Pembayaran dilakukan melalui:

 

Bank Mandiri

Rek. No. 1030005150533

A/n: Himpunan Penerjemah Indonesia;

 

atau

 

BCA

Rek. No. 301 163 0772

A/n:  Farah Riziani Rachmat (Bendahara HPI)

 

Kami mengharapkan biaya pelatihan sudah dilunasi paling lambat tanggal 12 Juni 2014.  Jika pada tanggal tersebut biaya belum dilunasi, kami akan menggugurkan pendaftaran Anda dan memberikan tempat Anda kepada calon peserta dalam daftar tunggu.

Terima kasih atas perhatiannya dan sampai jumpa!

 

Nike Sinta Karina
Koordinator Pelatihan
HPI-01-10-0209

T. +62-21-71617397 | F. +62-21-7654603 |

30 Mei 2014 1 comment
0 FacebookTwitterPinterestLinkedinTumblrWhatsappTelegramLINEEmail
Newer Posts
Older Posts

Pos-pos Terbaru

  • Association of Indonesian Translators Participates in the 2026 China-ASEAN Conference on Translation, Interpreting and Communication
  • Partisipasi Himpunan Penerjemah Indonesia dalam China-ASEAN Conference on Translation, Interpreting and Communication 2026
  • Teknologi dalam Penerjemahan
  • Penjurubahasaan
  • Memantik Langkah Praktik menjadi Penerjemah Teks Akademik

Komentar Terbaru

  • Michael pada Rapat Umum Badan Pengurus & Anggota HPI Tengah Tahun 2025
  • Rekomendasi Jasa Sworn Translator di Bali 2025 pada Praktik Baik Bekerja sebagai Juru Bahasa
  • Beasiswa Full S2 dan S3 ke Australia | AAS 2025 - Penerjemah Tersumpah pada Sertifikasi
  • Jasa Translate Ijazah Sekolah Jakarta | Cukup dengan 6... pada Sertifikasi
  • Translate Every Word With Us! – FIB-UGM pada Acuan Tarif Penerjemahan
  • Facebook
  • Twitter
  • Instagram
  • Email

© 2020 Himpunan Penerjemah Indonesia

Himpunan Penerjemah Indonesia
  • Beranda
  • Organisasi
    • Sejarah
    • Komisariat Daerah
      • HPI Komda Jabar
      • HPI Komda Jatim
      • HPI Komda Bali
      • HPI Komda DIY
      • HPI Komda Jateng
      • HPI Komda Kepri
      • HPI Komda Kalsel
      • HPI Komda Kaltimtara
      • HPI Komda Sulsel
      • HPI Komda Sumbagut
      • HPI Komda Sumbar
    • Pengurus
    • Mitra
    • Dasar Hukum
    • AD/ART
    • Laporan Tahunan
    • Kongres HPI
  • Berita & Cerita
    • Berita
    • Cerita
    • Nawala
    • Galeri
  • Kegiatan
    • Mendatang
    • Lampau
Himpunan Penerjemah Indonesia
  • Profesi
    • Kode Etik & Kode Perilaku
    • Acuan Tarif
    • Sertifikasi
      • Informasi TSN HPI
  • Anggota
    • Informasi
    • Pengajuan
    • Sihapei
  • Kontak
© 2020 Himpunan Penerjemah Indonesia